日本語 | jpn-000 |
貴方たち |
English | eng-000 | you |
English | eng-000 | you all |
English | eng-000 | you guys |
日本語 | jpn-000 | あなた達 |
日本語 | jpn-000 | お前達 |
日本語 | jpn-000 | 貴方達 |
にほんご | jpn-002 | あなたたち |
にほんご | jpn-002 | おまえたち |
青森方言 | jpn-008 | なあだじ |
青森方言 | jpn-008 | なあだぢ |
あおもりほうげん | jpn-009 | なあだじ |
あおもりほうげん | jpn-009 | なあだぢ |
Aomori hōgen | jpn-010 | naadaji |
薩隅方言 | jpn-141 | 吾が達 |
薩隅方言 | jpn-141 | 我が達 |
さつぐうほうげん | jpn-142 | わがたち |
さつぐうほうげん | jpn-142 | わがっち |
Satsugū hōgen | jpn-143 | wagacchi |
Satsugū hōgen | jpn-143 | wagatachi |
Satsugū hōgen | jpn-143 | wagatchi |
Shimayumuta | ryn-000 | nakya |
島ゆむた | ryn-001 | なきゃ |
シマユムタ | ryn-002 | なきゃ |
Uchinaaguchi | ryu-000 | ittaa |
ウチナーグチ | ryu-004 | いったー |
沖縄口 | ryu-005 | いったー |