| 普通话 | cmn-000 |
| 逢 | |
| U+ | art-254 | 465C |
| U+ | art-254 | 9022 |
| 普通话 | cmn-000 | 䙜 |
| 普通话 | cmn-000 | 遇 |
| 國語 | cmn-001 | 會 |
| 國語 | cmn-001 | 逢 |
| 國語 | cmn-001 | 遇 |
| Hànyǔ | cmn-003 | feng2 |
| Hànyǔ | cmn-003 | féng |
| Hànyǔ | cmn-003 | pang2 |
| Hànyǔ | cmn-003 | peng2 |
| Hànyǔ | cmn-003 | páng |
| Hànyǔ | cmn-003 | péng |
| English | eng-000 | come across |
| English | eng-000 | come upon |
| English | eng-000 | fall in with |
| English | eng-000 | flatter |
| English | eng-000 | happen |
| English | eng-000 | meet |
| English | eng-000 | see |
| 客家話 | hak-000 | 逢 |
| Hagfa Pinyim | hak-002 | fung2 |
| Hagfa Pinyim | hak-002 | fung3 |
| 客家话 | hak-006 | 逢 |
| 日本語 | jpn-000 | 逢 |
| Nihongo | jpn-001 | ai |
| Nihongo | jpn-001 | au |
| Nihongo | jpn-001 | bu |
| Nihongo | jpn-001 | hou |
| Nihongo | jpn-001 | mukau |
| 한국어 | kor-000 | 봉 |
| Hangungmal | kor-001 | pong |
| 韓國語 | kor-002 | 逢 |
| 晚期中古漢語 | ltc-000 | 逢 |
| dhɑng djhiɛu xɑ̀n ngiǔ | ltc-002 | bhiong |
| Naqxi | nxq-000 | lɛ˩do˧˥do˩ |
| русский | rus-000 | Пан |
| русский | rus-000 | богатый |
| русский | rus-000 | вводит обстоятельство времени |
| русский | rus-000 | вс який раз |
| русский | rus-000 | встретиться с |
| русский | rus-000 | идти навстречу |
| русский | rus-000 | как настаёт |
| русский | rus-000 | когда бы ни случилось |
| русский | rus-000 | могуче |
| русский | rus-000 | мощный |
| русский | rus-000 | наступать |
| русский | rus-000 | натолкнуться на |
| русский | rus-000 | обильный |
| русский | rus-000 | потакать |
| русский | rus-000 | потворствовать |
| русский | rus-000 | приходиться |
| русский | rus-000 | случаться |
| русский | rus-000 | угождать |
| русский | rus-000 | часто ему предшествует 每 |
| русский | rus-000 | широкий |
| русский | rus-000 | широко |
| русский | rus-000 | 他總要去問候他從前的老師 каждый праздник он всегда идёт навестить своего прежнего учителя |
| русский | rus-000 | 逢星期三開會 проводить собрание каждую среду |
| русский | rus-000 | 逢節日 |
| mji nja̱ | txg-000 | dźju |
| mji nja̱ | txg-000 | wer |
| 𗼇𗾧 | txg-001 | 𘄏 |
| 𗼇𗾧 | txg-001 | 𘉤 |
| mi na | txg-002 | ju |
| mi na | txg-002 | vir |
| ئۇيغۇرچە | uig-000 | ئۇچرىماق |
| ئۇيغۇرچە | uig-000 | توغرا كەلمەك |
| ئۇيغۇرچە | uig-000 | خۇشامەت قىلماق |
| ئۇيغۇرچە | uig-000 | خۇشامەت قىلماق، ياخشىچاق بولماق |
| ئۇيغۇرچە | uig-000 | دۇچ كەلمەك |
| ئۇيغۇرچە | uig-000 | فېڭ |
| ئۇيغۇرچە | uig-000 | ياخشىچاق بولماق |
| ئۇيغۇرچە | uig-000 | يوغان |
| ئۇيغۇرچە | uig-000 | يولۇقماق |
| ئۇيغۇرچە | uig-000 | چوڭ |
| ئۇيغۇرچە | uig-000 | چوڭ، يوغان |
| Uyghurche | uig-001 | chong |
| Uyghurche | uig-001 | duch kelmek |
| Uyghurche | uig-001 | féng |
| Uyghurche | uig-001 | toghra kelmek |
| Uyghurche | uig-001 | uchrimaq |
| Uyghurche | uig-001 | xushamet qilmaq |
| Uyghurche | uig-001 | yaxshichaq bolmaq |
| Uyghurche | uig-001 | yoghan |
| Uyghurche | uig-001 | yoluqmaq |
| tiếng Việt | vie-000 | phùng |
| 𡨸儒 | vie-001 | 逢 |
| 廣東話 | yue-000 | 逢 |
| gwong2dung1 wa2 | yue-003 | fung4 |
| gwong2dung1 wa2 | yue-003 | pung4 |
| 广东话 | yue-004 | 䙜 |
| 广东话 | yue-004 | 逢 |
