jàmsǎy | djm-000 |
dɔŋɔrⁿɔ |
Najamba | dbu-000 | dɔ̀ŋí-lɛ́ |
Najamba | dbu-000 | dɔ̀ŋɛ́ |
Najamba | dbu-000 | jáɓɛ́ |
tombo so | dbu-001 | dìyⁿɛ́ |
tombo so | dbu-001 | dìyⁿɛ́-lɛ́ |
tombo so | dbu-001 | dɔ̀ŋú-ndɔ́ |
tombo so | dbu-001 | dɔ̀ŋɔ́ |
tombo so | dbu-001 | dɔ̀ŋɔ́-ndɔ́ |
Walo | dbw-000 | dà-rí gò-ndó |
Walo | dbw-000 | dá |
Beni | djm-003 | dà:-rí gò-ló |
Beni | djm-003 | dà:rí |
Beni | djm-003 | dǎ |
Beni | djm-003 | tégé-ré |
Perge Tegu | djm-004 | dà:rá |
Perge Tegu | djm-004 | dìsé |
Perge Tegu | djm-004 | dìsì-ré |
Mombo | dmb-001 | dɔ:ⁿwúlɛ̀ |
Mombo | dmb-001 | dɔ́wⁿɛ́ |
Mombo | dmb-001 | súgú ńdà dú:ndè |
Togo-Kan | dtk-002 | [X bɔ́rɔ̀] dàân |
Togo-Kan | dtk-002 | dɔ̀ŋí-rⁿì |
Togo-Kan | dtk-002 | dɔ̀ŋɔ́ |
Togo-Kan | dtk-002 | dɔ̀ŋɔ́-rⁿɔ́ |
Yorno-So | dts-001 | dìjí-l |
Yorno-So | dts-001 | dìjɛ́ |
Yorno-So | dts-001 | dìjɛ́-lɛ́- |
Yorno-So | dts-001 | dǎ:-ná |
Yorno-So | dts-001 | dɔ̌:ⁿ |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | dá |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | dá:-rá |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | dá:-rú |
yàndà-dòm | dym-000 | dìzè-lí |
yàndà-dòm | dym-000 | dìzé |
yàndà-dòm | dym-000 | dìzì-lè-lí |
yàndà-dòm | dym-000 | dìzí-lé |
yàndà-dòm | dym-000 | dɔ̀:ⁿ-lí |
yàndà-dòm | dym-000 | dɔ̌:ⁿ |
English | eng-000 | catch |
English | eng-000 | hold up |
English | eng-000 | place underneath |
English | eng-000 | prop |
English | eng-000 | prop up |
English | eng-000 | put under |
English | eng-000 | unprop |
français | fra-000 | attraper |
français | fra-000 | désoutenir |
français | fra-000 | mettre sous |
français | fra-000 | soutenir |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | dìsé |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | dìsí-ré gò-ndó |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | dǎ:rí |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | dɔ̀ŋgírí |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | tégí-ré |