Najamba | dbu-000 |
sɛ́gɛ́ |
Najamba | dbu-000 | sɛ́gɛ́-mbó |
tombo so | dbu-001 | jóó-ni wɔ̀ |
tombo so | dbu-001 | sɛ́gɛ́-m |
tombo so | dbu-001 | sɛ́gɛ́-nɛ́ |
Walo | dbw-000 | bàyⁿdé |
Walo | dbw-000 | sɛ́kɛ́ |
Walo | dbw-000 | sɛ́kɛ́-m |
jàmsǎy | djm-000 | dayⁿsara |
jàmsǎy | djm-000 | jo |
jàmsǎy | djm-000 | lɔgɔ |
jàmsǎy | djm-000 | sɛgɛn |
Beni | djm-003 | bâyⁿ=> bù |
Beni | djm-003 | jó |
Beni | djm-003 | sɛ́gɛ́ |
Beni | djm-003 | sɛ́gɛ́-m |
Perge Tegu | djm-004 | dǎyⁿ sà:-rá |
Perge Tegu | djm-004 | jó: |
Perge Tegu | djm-004 | lɔ́gɔ́ |
Perge Tegu | djm-004 | sɛ́gɛ́-n |
Mombo | dmb-001 | gɔ́rɔ́gɔ́ sájù |
Mombo | dmb-001 | jwá: bó: |
Mombo | dmb-001 | múnjɛ́ |
Togo-Kan | dtk-002 | jǒ: |
Togo-Kan | dtk-002 | sɛ́:gíⁿ |
Yorno-So | dts-001 | [jì-jǒ: gɔ̀] wɔ̀-yⁿ |
Yorno-So | dts-001 | káy sɛ̀lɛ̀ |
Yorno-So | dts-001 | sɛ́gɛ̀-m |
Yorno-So | dts-001 | sɛ́gɛ̀-nɛ̀ |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | -m |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | mútú-ró |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | mútú-rú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | sɛ́kà-n |
yàndà-dòm | dym-000 | kàlè zó-ñɛ̀ |
yàndà-dòm | dym-000 | ségé |
yàndà-dòm | dym-000 | sɛ́gɛ̀ |
yàndà-dòm | dym-000 | sɛ́gɛ́-mù |
English | eng-000 | a lot |
English | eng-000 | abound |
English | eng-000 | be much |
English | eng-000 | be numerous |
English | eng-000 | carpenter |
English | eng-000 | griot |
English | eng-000 | many |
English | eng-000 | much |
français | fra-000 | abonder |
français | fra-000 | beaucoup |
français | fra-000 | charpentier |
français | fra-000 | griot |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | dǎyⁿ sɛ̀-nd-ɛ́ |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | jǒ: |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | sámá |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | sɛ́gɛ́ |