jàmsǎy | djm-000 |
ta |
Najamba | dbu-000 | pèlè |
Najamba | dbu-000 | pél |
Najamba | dbu-000 | tǎ: |
Najamba | dbu-000 | tɛ̀: |
Najamba | dbu-000 | tɛ́: |
Najamba | dbu-000 | ɛ́rɛ́ |
tombo so | dbu-001 | dàmá |
tombo so | dbu-001 | kɔ́nnɔ́ |
tombo so | dbu-001 | táá |
tombo so | dbu-001 | ánú gɔ̀njɔ́lɔ́ |
tombo so | dbu-001 | ánú pélé |
tombo so | dbu-001 | ánú pɔ́gɔ́ |
Walo | dbw-000 | sɔ́ |
Walo | dbw-000 | tá |
Walo | dbw-000 | tǎ: |
Beni | djm-003 | tá |
Beni | djm-003 | tákkɛ́ |
Beni | djm-003 | tǎ: |
Perge Tegu | djm-004 | pɛ́rɛ́ |
Perge Tegu | djm-004 | tǎ: |
Perge Tegu | djm-004 | tǎ: tá: |
Mombo | dmb-001 | dámà |
Mombo | dmb-001 | táyé |
Togo-Kan | dtk-002 | dɔ̀wⁿɔ́ |
Togo-Kan | dtk-002 | pɛ́rɛ́ |
Togo-Kan | dtk-002 | tá: |
Togo-Kan | dtk-002 | tǎ: |
Yorno-So | dts-001 | tá:- |
Yorno-So | dts-001 | táy |
Yorno-So | dts-001 | táí |
Yorno-So | dts-001 | tǎ: |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | kárⁿá |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | páŋá |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | páŋú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | tá |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | tɛ́msà kárⁿú |
yàndà-dòm | dym-000 | pɛ́lá-lì |
yàndà-dòm | dym-000 | pɛ́lɛ́ |
yàndà-dòm | dym-000 | tà: |
yàndà-dòm | dym-000 | tá: |
English | eng-000 | avoid |
English | eng-000 | kick at |
English | eng-000 | stumble |
English | eng-000 | taboo |
English | eng-000 | take down |
English | eng-000 | trip |
français | fra-000 | tabou |
français | fra-000 | terrasser |
français | fra-000 | trébucher |
français | fra-000 | éviter |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | pɛ́rɛ́ |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | tá: |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | tá:ⁿ |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | tǎ:ⁿ |