tombo so | dbu-001 |
tɔ́ɔ̀ɲɔ̀ |
Najamba | dbu-000 | jà:rà-já:rà já:rɛ́ |
Najamba | dbu-000 | yòlà-yòlâ: |
tombo so | dbu-001 | áŋá dɛ̀nnɛ́ |
Walo | dbw-000 | dàmbí |
Walo | dbw-000 | dúsò dùsó |
Walo | dbw-000 | tɔ́:yⁿà |
jàmsǎy | djm-000 | dama |
jàmsǎy | djm-000 | dɔmnɔ |
jàmsǎy | djm-000 | jarajara |
jàmsǎy | djm-000 | purɔ |
jàmsǎy | djm-000 | tɔñɛ |
Beni | djm-003 | já:rà jǎ:r |
Beni | djm-003 | lɛ̀gɛ́ |
Beni | djm-003 | tɔ́:ñɛ̀ |
Perge Tegu | djm-004 | já:rà jà:rá |
Mombo | dmb-001 | dɔ́bù |
Mombo | dmb-001 | tɔ̀gɔ̀lɔ́ |
Mombo | dmb-001 | tɔ́gɔ́lɔ́ yɔ́lɛ́ |
Togo-Kan | dtk-002 | bɔ̀rɔ́ dèmé |
Togo-Kan | dtk-002 | tɔ́:ñú |
Yorno-So | dts-001 | tɔ́:ɲɔ́ |
Yorno-So | dts-001 | tɔ̂:ɲù |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | gùtú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | gùtɔ́ |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | hórsó |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | kúló |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | tɔ́:ñɛ̀ |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | záká kúlú |
yàndà-dòm | dym-000 | tɔ́:ñɛ̀ |
yàndà-dòm | dym-000 | zà:-ndà-lí |
yàndà-dòm | dym-000 | zá:-ndɛ́ |
English | eng-000 | egg on |
English | eng-000 | incite |
English | eng-000 | instigate |
English | eng-000 | provoke |
English | eng-000 | tease |
English | eng-000 | teasing |
français | fra-000 | inciter |
français | fra-000 | provocation |
français | fra-000 | provoquer |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | dàmbí |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | já:rà jǎ:rí |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | tɔ́:ñɛ̀ |