| Mombo | dmb-001 |
| háúndè kání | |
| Najamba | dbu-000 | [X hàkkìlè] bɛ̀lí-yɛ́ |
| Najamba | dbu-000 | [X kèndà:] pár |
| Najamba | dbu-000 | háynɛ́ |
| Najamba | dbu-000 | mó hàynɛ̀ |
| Najamba | dbu-000 | pàrè |
| tombo so | dbu-001 | X-n háíndɛ́ |
| tombo so | dbu-001 | hákkílé jɔ̀bɔ́ |
| tombo so | dbu-001 | hákkílé màndá |
| tombo so | dbu-001 | háíndɛ́ wô-n kánáá-wɔ̀ |
| Walo | dbw-000 | [X bâ:] háyndè káŋ |
| Walo | dbw-000 | [ɛ́ bâ:] háyndè kàŋ |
| Walo | dbw-000 | háyndè ɛ́ bɛ̀rɛ̀ |
| jàmsǎy | djm-000 | cinego |
| jàmsǎy | djm-000 | hayndine |
| jàmsǎy | djm-000 | hayⁿdine |
| Beni | djm-003 | [X kílè] gǒ |
| Beni | djm-003 | háynɛ́ |
| Beni | djm-003 | háynɛ́-n bù |
| Perge Tegu | djm-004 | X háynɛ́ |
| Perge Tegu | djm-004 | [X kìlé] gǒ: |
| Perge Tegu | djm-004 | kírⁿíŋɛ́ |
| Perge Tegu | djm-004 | wó háyn-â: |
| Togo-Kan | dtk-002 | [X kíné] gǒ: |
| Yorno-So | dts-001 | [X kì-kìnɛ̀] màná |
| Yorno-So | dts-001 | [[X mɔ̀] nɛ̀] hâynɛ̀≡yⁿ |
| Yorno-So | dts-001 | [wó mɔ̀]-n tà:rⁿé:≡ýⁿ |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | [wò dé] há:yⁿlè |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | júwà kárⁿú |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | kárⁿá |
| yàndà-dòm | dym-000 | [X kì-kíndè] gó |
| yàndà-dòm | dym-000 | [nà bérⁿá] háyndé-bɛ̀ |
| English | eng-000 | alarm |
| English | eng-000 | amaze |
| English | eng-000 | astonish |
| English | eng-000 | be alarmed |
| English | eng-000 | be amazed |
| English | eng-000 | shock |
| English | eng-000 | shocked |
| English | eng-000 | startle |
| English | eng-000 | startled |
| English | eng-000 | surprise |
| English | eng-000 | surprised |
| français | fra-000 | choqué |
| français | fra-000 | épouvanté |
| français | fra-000 | étonner |
| français | fra-000 | étourdir |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | [X kíndè] gǒ: |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | [ńnɛ́ báy] háyⁿndɛ̀ táŋ-só |
