にほんご | jpn-002 |
ほうちょう |
English | eng-000 | kitchen knife |
日本語 | jpn-000 | 包丁 |
日本語 | jpn-000 | 庖丁 |
日本語 | jpn-000 | 放鳥 |
Nihongo | jpn-001 | houchou |
北海道方言 | jpn-005 | 包丁 |
北海道方言 | jpn-005 | 庖丁 |
ほっかいどうほうげん | jpn-006 | ほいちょう |
ほっかいどうほうげん | jpn-006 | ほいちょー |
Hokkaidō hōgen | jpn-007 | hoichoo |
Hokkaidō hōgen | jpn-007 | hoichou |
岩手方言 | jpn-014 | 包丁 |
岩手方言 | jpn-014 | 庖丁 |
いわてほうげん | jpn-015 | ほいじょ |
いわてほうげん | jpn-015 | ほいぢょ |
Iwate hōgen | jpn-016 | hoijo |
山形弁 | jpn-017 | 包丁 |
山形弁 | jpn-017 | 庖丁 |
やまがたべん | jpn-018 | ほいじょ |
やまがたべん | jpn-018 | ほいぢょ |
Yamagata-ben | jpn-019 | hoijo |
宮城方言 | jpn-020 | 包丁 |
宮城方言 | jpn-020 | 庖丁 |
みやぎほうげん | jpn-021 | ほいじょ |
みやぎほうげん | jpn-021 | ほいぢょ |
Miyagi hōgen | jpn-022 | hoijo |
福島方言 | jpn-023 | 包丁 |
福島方言 | jpn-023 | 庖丁 |
ふくしまほうげん | jpn-024 | ほいじょ |
ふくしまほうげん | jpn-024 | ほいちょ |
ふくしまほうげん | jpn-024 | ほいぢょ |
Fukushima hōgen | jpn-025 | hoicho |
Fukushima hōgen | jpn-025 | hoijo |
富山弁 | jpn-049 | 包丁 |
富山弁 | jpn-049 | 庖丁 |
とやまべん | jpn-050 | ほいちゃ |
Toyama-ben | jpn-051 | hoicha |
新潟弁 | jpn-064 | 包丁 |
新潟弁 | jpn-064 | 庖丁 |
にいがたべん | jpn-065 | ほいちょう |
にいがたべん | jpn-065 | ほいちょー |
Niigata-ben | jpn-066 | hoichoo |
Niigata-ben | jpn-066 | hoichou |
愛知弁 | jpn-070 | 包丁 |
愛知弁 | jpn-070 | 庖丁 |
あいちべん | jpn-071 | ほうちょん |
Aichi-ben | jpn-072 | houchon |
島根弁 | jpn-099 | 包丁 |
島根弁 | jpn-099 | 庖丁 |
しまねべん | jpn-100 | ほいちょう |
しまねべん | jpn-100 | ほいちょー |
しまねべん | jpn-100 | ほうち |
Shimane-ben | jpn-101 | hoichoo |
Shimane-ben | jpn-101 | hoichou |
Shimane-ben | jpn-101 | houchi |
讃岐弁 | jpn-114 | 包丁 |
讃岐弁 | jpn-114 | 庖丁 |
さぬきべん | jpn-115 | ほうちゃ |
Sanuki-ben | jpn-116 | houcha |
熊本弁 | jpn-132 | 包丁 |
熊本弁 | jpn-132 | 庖丁 |
くまもとべん | jpn-133 | ほちょ |
くまもとべん | jpn-133 | ほちょう |
Kumamoto-ben | jpn-134 | hocho |
Kumamoto-ben | jpn-134 | hochou |
薩隅方言 | jpn-141 | 包丁 |
薩隅方言 | jpn-141 | 庖丁 |
さつぐうほうげん | jpn-142 | ほちょ |
Satsugū hōgen | jpn-143 | hocho |
нихонго | jpn-153 | хо:тё: |
島ゆみた | kzg-000 | 包丁 |
島ゆみた | kzg-000 | 庖丁 |
シマユミタ | kzg-001 | ふぉーちゃー |
シマユミタ | kzg-001 | ほーちゃー |
シマユミタ | kzg-001 | ほーちゅー |
シマユミタ | kzg-001 | ほーちょー |
シマユミタ | kzg-001 | ぽーちょー |
Shimayumita | kzg-002 | foochaa |
Shimayumita | kzg-002 | hoochaa |
Shimayumita | kzg-002 | hoochoo |
Shimayumita | kzg-002 | hoochuu |
Shimayumita | kzg-002 | poochoo |
русский | rus-000 | кухня |
русский | rus-000 | кухонный нож |
Uchinaaguchi | ryu-000 | hoochaa |
ウチナーグチ | ryu-004 | ほーちゃー |
沖縄口 | ryu-005 | 包丁 |
沖縄口 | ryu-005 | 庖丁 |
yanbaru kutuuba | xug-000 | poochaa |
山原言葉 | xug-001 | 包丁 |
山原言葉 | xug-001 | 庖丁 |
ヤンバルクトゥーバ | xug-002 | ぽーちゃー |
与那国物言 | yoi-000 | 包丁 |
与那国物言 | yoi-000 | 庖丁 |
ドゥナンムヌイ | yoi-001 | ふった |
Dunanmunui | yoi-002 | futta |