| Najamba | dbu-000 |
| kɛ́mɛ́ | |
| tombo so | dbu-001 | kómó |
| tombo so | dbu-001 | píré |
| tombo so | dbu-001 | sɛ́mɛ́ yɛ̀mbɛ́ |
| Walo | dbw-000 | kómó |
| Walo | dbw-000 | máɓɓà káŋ |
| Walo | dbw-000 | tó:rⁿúm jɛ́ |
| Walo | dbw-000 | yɛ̀mbí |
| jàmsǎy | djm-000 | cɛ |
| jàmsǎy | djm-000 | cɛmɛ |
| jàmsǎy | djm-000 | jɛmɛ |
| Beni | djm-003 | cɛ́mbí |
| Beni | djm-003 | gòmbó |
| Beni | djm-003 | yɛ̀mbí |
| Perge Tegu | djm-004 | gòmmó |
| Perge Tegu | djm-004 | kɛ́: |
| Perge Tegu | djm-004 | kɛ́mɛ́ |
| Mombo | dmb-001 | kó: nà sémè gó:mì |
| Mombo | dmb-001 | ímbé |
| Mombo | dmb-001 | ɲémbé |
| Togo-Kan | dtk-002 | kàrⁿùkǎ: kɛ́: |
| Togo-Kan | dtk-002 | íné |
| Yorno-So | dts-001 | kɔ́:ⁿ |
| Yorno-So | dts-001 | kɔ́:ⁿ- |
| Yorno-So | dts-001 | sɛ́wⁿɛ́ yɛ̀mɛ́ |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | jɛ̀sá |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | kárⁿá |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | tórⁿú jɛ̀sú |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | zàmá kárⁿú |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | ɔ́ŋú |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | ɔ́ŋɔ́ |
| yàndà-dòm | dym-000 | cɛ́: |
| yàndà-dòm | dym-000 | cɛ́yá-lì |
| yàndà-dòm | dym-000 | gòmò-lí |
| yàndà-dòm | dym-000 | gòmó |
| English | eng-000 | catch |
| English | eng-000 | delouse |
| English | eng-000 | pull in |
| English | eng-000 | pull in stomach |
| English | eng-000 | surprise |
| français | fra-000 | attraper |
| français | fra-000 | contracter ventre |
| français | fra-000 | se contracter |
| français | fra-000 | surprendre |
| français | fra-000 | épouiller |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | gòmbó |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | jɔ̌: |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | kɛ́mbí |
