jàmsǎy | djm-000 |
rɛnɛ |
Najamba | dbu-000 | pòrè |
Najamba | dbu-000 | pór |
Najamba | dbu-000 | rɛ́:nɛ́ |
tombo so | dbu-001 | dɔ́lí-lé |
tombo so | dbu-001 | kúú gòó |
tombo so | dbu-001 | ámbá dɔ̀mmɔ̀ |
tombo so | dbu-001 | ɛ́llí-yɛ́ |
tombo so | dbu-001 | ́dɔ̀lí-yɛ́ |
Walo | dbw-000 | rɛ́:nà |
Walo | dbw-000 | rɛ́:nà káŋ |
Beni | djm-003 | ré:nà |
Beni | djm-003 | rɛ́:nɛ́ |
Perge Tegu | djm-004 | rɛ́:nɛ́ |
Mombo | dmb-001 | dɛ́byɛ̂: |
Mombo | dmb-001 | táŋgé |
Mombo | dmb-001 | táŋgù |
Togo-Kan | dtk-002 | ɛ́r-ì: |
Yorno-So | dts-001 | àmà-pɛ̌n |
Yorno-So | dts-001 | ɛ́l-í: |
Yorno-So | dts-001 | ɛ́l-ɛ́:- |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | kárⁿú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | rɛ́:nà |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | rɛ́:nà kárⁿú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | wùrú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | wùrɔ́ |
yàndà-dòm | dym-000 | pá:bí-yá-lì |
yàndà-dòm | dym-000 | pá:bí-yɛ́ |
English | eng-000 | act of surviving |
English | eng-000 | be protected |
English | eng-000 | be saved |
English | eng-000 | escape |
English | eng-000 | narrow escape |
English | eng-000 | protect |
English | eng-000 | salvation |
English | eng-000 | survive |
français | fra-000 | protéger |
français | fra-000 | sauvé |
français | fra-000 | survivre |
français | fra-000 | s’échapper |
français | fra-000 | évasion |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | rɛ́:nà |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | rɛ́:ní |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | rɛ́:nɛ́ |