| Najamba | dbu-000 | 
| dòlè | |
| Najamba | dbu-000 | dǒl | 
| Najamba | dbu-000 | ínjé dòl-ŋgè | 
| tombo so | dbu-001 | bòndó | 
| tombo so | dbu-001 | dìì dɔ̀lú | 
| tombo so | dbu-001 | gòó | 
| tombo so | dbu-001 | nól-ló | 
| Walo | dbw-000 | bɛ̀rɛ́ | 
| Walo | dbw-000 | m̀bóló | 
| Walo | dbw-000 | nì:-yɔ̌w-mbô: | 
| jàmsǎy | djm-000 | mollo | 
| jàmsǎy | djm-000 | nibuju | 
| jàmsǎy | djm-000 | sara | 
| jàmsǎy | djm-000 | sarga | 
| Gourou | djm-001 | mòlló | 
| Beni | djm-003 | mòló | 
| Beni | djm-003 | nî:-mòlù | 
| Beni | djm-003 | sárgí | 
| Beni | djm-003 | sárá | 
| Perge Tegu | djm-004 | mòló | 
| Perge Tegu | djm-004 | ní:-búsù | 
| Perge Tegu | djm-004 | sárgá | 
| Mombo | dmb-001 | múré | 
| Togo-Kan | dtk-002 | dí: úrⁿú | 
| Togo-Kan | dtk-002 | lóró | 
| Togo-Kan | dtk-002 | sárúgá | 
| Togo-Kan | dtk-002 | sárúgù | 
| Yorno-So | dts-001 | dì:-[ìnì-ý] bònɔ́ | 
| Yorno-So | dts-001 | dɔ̌: | 
| Yorno-So | dts-001 | dɔ̌:- | 
| Yorno-So | dts-001 | pójó | 
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | bùsù-kó | 
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | bùsù-kú | 
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | tògùrò-[ùr-ěy] | 
| yàndà-dòm | dym-000 | bùzó | 
| yàndà-dòm | dym-000 | òmzù-dɔ̌nyà | 
| English | eng-000 | be punctured | 
| English | eng-000 | have a hole | 
| English | eng-000 | hole | 
| English | eng-000 | puncture | 
| English | eng-000 | rain channel | 
| English | eng-000 | strike | 
| français | fra-000 | atteindre | 
| français | fra-000 | canal d’eau | 
| français | fra-000 | trouer | 
| français | fra-000 | trouver | 
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | [nì:-dìyè]-tɔ̀gí | 
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | sáríyɛ́-mí | 
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | tɔ́gɔ́ | 
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | tɔ́gɔ́-mí | 
