| Najamba | dbu-000 |
| dòlè | |
| Najamba | dbu-000 | dǒl |
| Najamba | dbu-000 | ínjé dòl-ŋgè |
| tombo so | dbu-001 | bòndó |
| tombo so | dbu-001 | dìì dɔ̀lú |
| tombo so | dbu-001 | gòó |
| tombo so | dbu-001 | nól-ló |
| Walo | dbw-000 | bɛ̀rɛ́ |
| Walo | dbw-000 | m̀bóló |
| Walo | dbw-000 | nì:-yɔ̌w-mbô: |
| jàmsǎy | djm-000 | mollo |
| jàmsǎy | djm-000 | nibuju |
| jàmsǎy | djm-000 | sara |
| jàmsǎy | djm-000 | sarga |
| Gourou | djm-001 | mòlló |
| Beni | djm-003 | mòló |
| Beni | djm-003 | nî:-mòlù |
| Beni | djm-003 | sárgí |
| Beni | djm-003 | sárá |
| Perge Tegu | djm-004 | mòló |
| Perge Tegu | djm-004 | ní:-búsù |
| Perge Tegu | djm-004 | sárgá |
| Mombo | dmb-001 | múré |
| Togo-Kan | dtk-002 | dí: úrⁿú |
| Togo-Kan | dtk-002 | lóró |
| Togo-Kan | dtk-002 | sárúgá |
| Togo-Kan | dtk-002 | sárúgù |
| Yorno-So | dts-001 | dì:-[ìnì-ý] bònɔ́ |
| Yorno-So | dts-001 | dɔ̌: |
| Yorno-So | dts-001 | dɔ̌:- |
| Yorno-So | dts-001 | pójó |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | bùsù-kó |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | bùsù-kú |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | tògùrò-[ùr-ěy] |
| yàndà-dòm | dym-000 | bùzó |
| yàndà-dòm | dym-000 | òmzù-dɔ̌nyà |
| English | eng-000 | be punctured |
| English | eng-000 | have a hole |
| English | eng-000 | hole |
| English | eng-000 | puncture |
| English | eng-000 | rain channel |
| English | eng-000 | strike |
| français | fra-000 | atteindre |
| français | fra-000 | canal d’eau |
| français | fra-000 | trouer |
| français | fra-000 | trouver |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | [nì:-dìyè]-tɔ̀gí |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | sáríyɛ́-mí |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | tɔ́gɔ́ |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | tɔ́gɔ́-mí |
