| yàndà-dòm | dym-000 |
| bàrmà-lí | |
| Najamba | dbu-000 | bármɛ́ |
| tombo so | dbu-001 | bànú gòò-ndó |
| tombo so | dbu-001 | bànú gòó |
| tombo so | dbu-001 | bármá káná |
| Walo | dbw-000 | bármà káŋ |
| Walo | dbw-000 | bármìnà káŋ |
| jàmsǎy | djm-000 | barmɛ |
| jàmsǎy | djm-000 | nurⁿuŋo |
| jàmsǎy | djm-000 | nurⁿuŋɔ |
| Gourou | djm-001 | bármá |
| Beni | djm-003 | bǎrmɛ́ |
| Perge Tegu | djm-004 | bármɛ́ |
| Mombo | dmb-001 | bárímì kání |
| Togo-Kan | dtk-002 | bàwⁿárⁿá |
| Togo-Kan | dtk-002 | bàwⁿúrⁿù |
| Yorno-So | dts-001 | bàrúmá |
| Yorno-So | dts-001 | bàrúmá- |
| Yorno-So | dts-001 | bàrúmú |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | bármà kárⁿú |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | kárⁿá |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | márèy kárⁿú |
| yàndà-dòm | dym-000 | bàrùmù-lí |
| yàndà-dòm | dym-000 | bàrúmɛ́ |
| yàndà-dòm | dym-000 | bǎrmɛ́ |
| English | eng-000 | be wounded |
| English | eng-000 | injure |
| English | eng-000 | wound |
| français | fra-000 | blesser |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | bármí |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | bárⁿímí |
