jàmsǎy | djm-000 |
nurⁿuŋɔ |
Najamba | dbu-000 | bármɛ́ |
Najamba | dbu-000 | jènò-mè |
Najamba | dbu-000 | jènó-m |
tombo so | dbu-001 | bànú gòò-ndó |
tombo so | dbu-001 | bànú gòó |
tombo so | dbu-001 | bármá káná |
tombo so | dbu-001 | bɛ̀ndɛ́ jímɛ́-ndɛ́ |
Walo | dbw-000 | bármà káŋ |
Walo | dbw-000 | bármìnà káŋ |
Walo | dbw-000 | wùríyémí |
jàmsǎy | djm-000 | barmɛ |
jàmsǎy | djm-000 | nurⁿuŋo |
Gourou | djm-001 | bármá |
Beni | djm-003 | bǎrmɛ́ |
Beni | djm-003 | ùrùyò-wú |
Perge Tegu | djm-004 | bármɛ́ |
Perge Tegu | djm-004 | ŋɛ̀:-wⁿɛ́ |
Mombo | dmb-001 | bárímì kání |
Mombo | dmb-001 | gímmì |
Togo-Kan | dtk-002 | bàwⁿárⁿá |
Togo-Kan | dtk-002 | bàwⁿúrⁿù |
Yorno-So | dts-001 | bàrúmá |
Yorno-So | dts-001 | bàrúmá- |
Yorno-So | dts-001 | bàrúmú |
Yorno-So | dts-001 | bùnɔ́ |
Yorno-So | dts-001 | bɛ̀nɛ́ |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | bármà kárⁿú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | kárⁿá |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | lùrù-kú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | lùrù-kɔ́ |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | márèy kárⁿú |
yàndà-dòm | dym-000 | bàrmà-lí |
yàndà-dòm | dym-000 | bàrùmù-lí |
yàndà-dòm | dym-000 | bàrúmɛ́ |
yàndà-dòm | dym-000 | bǎrmɛ́ |
English | eng-000 | be wounded |
English | eng-000 | beat up |
English | eng-000 | hurt |
English | eng-000 | injure |
English | eng-000 | wound |
français | fra-000 | blesser |
français | fra-000 | faire mal |
français | fra-000 | faire mal à |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | bármí |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | bárⁿímí |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | ǹjé-mí |