| にほんご | jpn-002 |
| わかりません | |
| English | eng-000 | not know |
| English | eng-000 | not understand |
| 日本語 | jpn-000 | 分からず |
| 日本語 | jpn-000 | 分からない |
| 日本語 | jpn-000 | 分かりません |
| 日本語 | jpn-000 | 判らず |
| 日本語 | jpn-000 | 判らない |
| 日本語 | jpn-000 | 判りません |
| 日本語 | jpn-000 | 解らず |
| 日本語 | jpn-000 | 解らない |
| 日本語 | jpn-000 | 解りません |
| にほんご | jpn-002 | わからず |
| にほんご | jpn-002 | わからない |
| 大阪弁 | jpn-087 | 分からへん |
| 大阪弁 | jpn-087 | 判らへん |
| 大阪弁 | jpn-087 | 解らへん |
| おおさかべん | jpn-088 | わからへん |
| Ōsaka-ben | jpn-089 | wakarahen |
| Uchinaaguchi | ryu-000 | wakaibiran |
| Uchinaaguchi | ryu-000 | wakayabiran |
| ウチナーグチ | ryu-004 | わかいびらん |
| ウチナーグチ | ryu-004 | わかやびらん |
| 沖縄口 | ryu-005 | 分かいびらん |
| 沖縄口 | ryu-005 | 分かやびらん |
| 与論言葉 | yox-000 | 分からじ |
| 与論言葉 | yox-000 | 判らじ |
| 与論言葉 | yox-000 | 解らじ |
| ユンヌフトゥバ | yox-001 | わからじ |
| Yunnu futuba | yox-002 | wakaraji |
