にほんご | jpn-002 |
わからず |
English | eng-000 | do not know |
English | eng-000 | not know |
English | eng-000 | not understand |
日本語 | jpn-000 | 分からず |
日本語 | jpn-000 | 分からない |
日本語 | jpn-000 | 分からないで |
日本語 | jpn-000 | 分かりません |
日本語 | jpn-000 | 判らず |
日本語 | jpn-000 | 判らない |
日本語 | jpn-000 | 判らないで |
日本語 | jpn-000 | 判りません |
日本語 | jpn-000 | 解らず |
日本語 | jpn-000 | 解らない |
日本語 | jpn-000 | 解らないで |
日本語 | jpn-000 | 解りません |
にほんご | jpn-002 | わからない |
にほんご | jpn-002 | わからないで |
にほんご | jpn-002 | わかりません |
薩隅方言 | jpn-141 | 分からじ |
薩隅方言 | jpn-141 | 分からんじ |
薩隅方言 | jpn-141 | 判らじ |
薩隅方言 | jpn-141 | 判らんじ |
薩隅方言 | jpn-141 | 解らじ |
薩隅方言 | jpn-141 | 解らんじ |
さつぐうほうげん | jpn-142 | わからじ |
さつぐうほうげん | jpn-142 | わからんじ |
Satsugū hōgen | jpn-143 | wakaraji |
Satsugū hōgen | jpn-143 | wakaranji |
与論言葉 | yox-000 | 分からじ |
与論言葉 | yox-000 | 判らじ |
与論言葉 | yox-000 | 解らじ |
ユンヌフトゥバ | yox-001 | わからじ |
Yunnu futuba | yox-002 | wakaraji |