Mombo | dmb-001 |
sì: ímbé |
Najamba | dbu-000 | yà:fà-mè |
Najamba | dbu-000 | yá:fá-m |
tombo so | dbu-001 | yáàbà dɛ̀nnɛ́ |
tombo so | dbu-001 | yáàbà gìyⁿɛ́ |
tombo so | dbu-001 | ánú áwá |
Walo | dbw-000 | kǎwrì káŋ |
Walo | dbw-000 | tú:bà kám-mí |
Walo | dbw-000 | tú:bà káŋ |
Walo | dbw-000 | yá:fà káŋ |
Walo | dbw-000 | ǹdɔ̀sɔ̂: wó |
jàmsǎy | djm-000 | kɔa |
jàmsǎy | djm-000 | yafɛwɛ |
Beni | djm-003 | lɔ̀sɔ̂: wǒ |
Beni | djm-003 | yá:pɛ́-w |
Perge Tegu | djm-004 | kúwɔ́ á: |
Perge Tegu | djm-004 | yà:pá [X lè] jàŋgá |
Togo-Kan | dtk-002 | kǎwrù |
Togo-Kan | dtk-002 | yà:pɛ́ gɛ̀ŋɛ́ |
Yorno-So | dts-001 | bùlɔ̀mɔ́ gɛ̌:ⁿ |
Yorno-So | dts-001 | kúbɔ́ á: |
Yorno-So | dts-001 | yà:bá gɛ̌:ⁿ |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | [X kú wɔ̀] áw |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | yá:fó:rè zàŋú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | zàŋá |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | áwá |
yàndà-dòm | dym-000 | nà: íbó |
yàndà-dòm | dym-000 | yà:bù dùnó |
English | eng-000 | ask for pardon |
English | eng-000 | beg forgiveness |
English | eng-000 | excuse |
English | eng-000 | excuse oneself |
English | eng-000 | pardon |
français | fra-000 | demander pardon |
français | fra-000 | excuser |
français | fra-000 | pardon |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | kǎwrì úsí |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | nǎ: wǒ: |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | yá:bɛ́-mí |