| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 |
| áwá | |
| Najamba | dbu-000 | [págú-rú má] jɛ̀njɛ́ |
| Najamba | dbu-000 | gándè-gàndè kán |
| Najamba | dbu-000 | kàjàbà-mè |
| Najamba | dbu-000 | kànè |
| Najamba | dbu-000 | kájábá-m |
| Najamba | dbu-000 | kùmbì-yè |
| Najamba | dbu-000 | kúmbí-y |
| Najamba | dbu-000 | rúkù ìbí |
| Najamba | dbu-000 | sàgè |
| Najamba | dbu-000 | ságí |
| Najamba | dbu-000 | sállìgì ìbí |
| Najamba | dbu-000 | tìjì-yè |
| Najamba | dbu-000 | tíjí-y |
| Najamba | dbu-000 | ìbè |
| Najamba | dbu-000 | ìbí |
| tombo so | dbu-001 | bákkàl kúndó |
| tombo so | dbu-001 | gèɲɲú kúndó |
| tombo so | dbu-001 | gìrěy bòó |
| tombo so | dbu-001 | gɔ̀bɔ́ |
| tombo so | dbu-001 | gɛ̀lí-yɛ́ |
| tombo so | dbu-001 | kúmbí-yó |
| tombo so | dbu-001 | kɔ́ɔ́gí-yɔ́ |
| tombo so | dbu-001 | míílé |
| tombo so | dbu-001 | náŋgàlù áwá |
| tombo so | dbu-001 | sállìgì áwá |
| tombo so | dbu-001 | tábá |
| tombo so | dbu-001 | tímú tímíyɛ́ |
| tombo so | dbu-001 | yóŋóló áwá |
| tombo so | dbu-001 | yɛ̀mbɛ́ |
| tombo so | dbu-001 | àdùbú nɛ yɔ́ɔ̀ |
| tombo so | dbu-001 | ámmú-gí-yɛ́ |
| tombo so | dbu-001 | ánú áwá |
| tombo so | dbu-001 | áwá |
| tombo so | dbu-001 | úrúkù yàá |
| Walo | dbw-000 | [X dá:rì:] … sò |
| Walo | dbw-000 | gìrè-ni᷈: … bɛ̀rɛ̀ |
| Walo | dbw-000 | kɔ́lí |
| Walo | dbw-000 | lá |
| Walo | dbw-000 | mú:yⁿà káŋ |
| Walo | dbw-000 | náwⁿ |
| Walo | dbw-000 | náŋgàl wó |
| Walo | dbw-000 | rúkkù wó |
| Walo | dbw-000 | sállìgì sɔ́ |
| Walo | dbw-000 | tárí: |
| Walo | dbw-000 | wó |
| Walo | dbw-000 | wó í:-rí |
| Walo | dbw-000 | yàwà-sòŋgú wó |
| Walo | dbw-000 | ǎy |
| Walo | dbw-000 | ǹdɔ̀sɔ̂: wó |
| jàmsǎy | djm-000 | a |
| jàmsǎy | djm-000 | amaŋa |
| jàmsǎy | djm-000 | dara |
| jàmsǎy | djm-000 | gɔŋɔgɔŋɔa |
| jàmsǎy | djm-000 | jere |
| jàmsǎy | djm-000 | jine |
| jàmsǎy | djm-000 | jinia |
| jàmsǎy | djm-000 | komo |
| jàmsǎy | djm-000 | kumo |
| jàmsǎy | djm-000 | kɔa |
| jàmsǎy | djm-000 | la |
| jàmsǎy | djm-000 | nɛmnɛa |
| jàmsǎy | djm-000 | pɔnsuŋlede |
| jàmsǎy | djm-000 | rukkuya |
| jàmsǎy | djm-000 | salligua |
| Gourou | djm-001 | kúmó |
| Gourou | djm-001 | má:nú |
| Gourou | djm-001 | sálgù á: |
| Gourou | djm-001 | á: |
| Beni | djm-003 | [X jírè] bògó |
| Beni | djm-003 | [jɛ̀lɛ̀kû: pɔ̂:ⁿ] káyⁿ |
| Beni | djm-003 | dà:rí |
| Beni | djm-003 | kɔ́gíyí |
| Beni | djm-003 | lá |
| Beni | djm-003 | lɔ̀sɔ̂: wǒ |
| Beni | djm-003 | sálgù wǒ |
| Beni | djm-003 | sìgírì wǒ |
| Beni | djm-003 | sínjì: wǒ |
| Beni | djm-003 | wǎy |
| Beni | djm-003 | wǒ |
| Beni | djm-003 | àyí |
| Perge Tegu | djm-004 | [X wà dá:rú] Y yá jjà |
| Perge Tegu | djm-004 | bákkɛ́ |
| Perge Tegu | djm-004 | jélé-gé=> jìyé |
| Perge Tegu | djm-004 | jìyé |
| Perge Tegu | djm-004 | kúwɔ́ á: |
| Perge Tegu | djm-004 | kɔ́m-gɔ́ |
| Perge Tegu | djm-004 | lá: |
| Perge Tegu | djm-004 | rùkû: yǎ: |
| Perge Tegu | djm-004 | sálgù lágá |
| Perge Tegu | djm-004 | sálgù á: |
| Perge Tegu | djm-004 | sɛ̀rwɛ́ á: |
| Perge Tegu | djm-004 | tùwⁿôm dìsé |
| Perge Tegu | djm-004 | á: |
| Mombo | dmb-001 | bámbyê: |
| Mombo | dmb-001 | díndyê: |
| Mombo | dmb-001 | gɔ̀bí tábyè |
| Mombo | dmb-001 | nóróŋgè kúŋgà sá: |
| Mombo | dmb-001 | nóróŋgè sá: |
| Mombo | dmb-001 | sálégè ímbé |
| Mombo | dmb-001 | sì: ímbé |
| Mombo | dmb-001 | élyê: |
| Mombo | dmb-001 | ímbé |
| Mombo | dmb-001 | ɲɛ́mbɛ́ |
| Togo-Kan | dtk-002 | [X dá:rú] Y sà |
| Togo-Kan | dtk-002 | dá:-ná |
| Togo-Kan | dtk-002 | dǎ:-ǹ |
| Togo-Kan | dtk-002 | gìnɛ́ X á: |
| Togo-Kan | dtk-002 | gɔ̀ŋɔ̀-díŋí dìŋé |
| Togo-Kan | dtk-002 | jèr-î: |
| Togo-Kan | dtk-002 | jèñé |
| Togo-Kan | dtk-002 | jèñé dìn-î: |
| Togo-Kan | dtk-002 | mòtǎm gɔ̀gɔ́ |
| Togo-Kan | dtk-002 | mòtǎm á: |
| Togo-Kan | dtk-002 | sà |
| Togo-Kan | dtk-002 | sáⁿ-lìgì á: |
| Togo-Kan | dtk-002 | téw-ì: |
| Togo-Kan | dtk-002 | á: |
| Togo-Kan | dtk-002 | á: dìn-î: |
| Yorno-So | dts-001 | [X dà:rì:] Y-ỳ sɛ̀ |
| Yorno-So | dts-001 | [X gìrì:] bǎ:l-ɛ́: |
| Yorno-So | dts-001 | gɔ̌:ⁿ yó: |
| Yorno-So | dts-001 | gɛ̀l-í: |
| Yorno-So | dts-001 | gɛ̀l-ɛ́:- |
| Yorno-So | dts-001 | kúbɔ́ á: |
| Yorno-So | dts-001 | lá: |
| Yorno-So | dts-001 | sálgù á: |
| Yorno-So | dts-001 | á: |
| Yorno-So | dts-001 | á:- |
| Yorno-So | dts-001 | ámŋ-í: |
| Yorno-So | dts-001 | ámŋ-ɛ́:- |
| Yorno-So | dts-001 | áy |
| Yorno-So | dts-001 | ɔ́ɲɔ́-mú |
| Yorno-So | dts-001 | ɔ́ɲɔ́-mɔ́- |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | [X kú wɔ̀] áw |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | [cɛ̀lkú∴ cɛ̀lkú lěy] áw |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | aw |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | jìrò-lêy áw |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | nèné áw |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | nìŋó áw |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | níwⁿá áw |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | rúkû: áw |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | sálígì áw |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | sáwá |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | zòmò-sǔŋ áw |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | áw |
| yàndà-dòm | dym-000 | [X dàdú] … zò |
| yàndà-dòm | dym-000 | [gì-děn X] dèrⁿé |
| yàndà-dòm | dym-000 | bùl-pírú píré |
| yàndà-dòm | dym-000 | dògà-lí |
| yàndà-dòm | dym-000 | dɔ̀gɔ́ |
| yàndà-dòm | dym-000 | gìlì-yà-lí |
| yàndà-dòm | dym-000 | gɛ̀lí-yɛ́ |
| yàndà-dòm | dym-000 | kójá-lì |
| yàndà-dòm | dym-000 | kɔ́jɔ́ |
| yàndà-dòm | dym-000 | nà: íbó |
| yàndà-dòm | dym-000 | píré-lì |
| yàndà-dòm | dym-000 | sálìgù íbó |
| yàndà-dòm | dym-000 | yè:dè-lí |
| yàndà-dòm | dym-000 | yé:dé |
| yàndà-dòm | dym-000 | ìbè-lí |
| yàndà-dòm | dym-000 | íbé |
| yàndà-dòm | dym-000 | íbó |
| English | eng-000 | ablutions |
| English | eng-000 | afflict |
| English | eng-000 | apprehend |
| English | eng-000 | arrest |
| English | eng-000 | be sleepy |
| English | eng-000 | beg forgiveness |
| English | eng-000 | capture |
| English | eng-000 | catch |
| English | eng-000 | choose |
| English | eng-000 | cling |
| English | eng-000 | cling to |
| English | eng-000 | conscript |
| English | eng-000 | draft |
| English | eng-000 | hold |
| English | eng-000 | hold on to |
| English | eng-000 | long for |
| English | eng-000 | miss |
| English | eng-000 | nostalgia |
| English | eng-000 | perform ablutions |
| English | eng-000 | prayer |
| English | eng-000 | reserve |
| English | eng-000 | select |
| English | eng-000 | sleepy |
| English | eng-000 | take down |
| English | eng-000 | take hold of |
| English | eng-000 | trigger |
| français | fra-000 | ablutions |
| français | fra-000 | accrocher |
| français | fra-000 | affliger |
| français | fra-000 | appréhender |
| français | fra-000 | arrêter |
| français | fra-000 | attraper |
| français | fra-000 | avoir sommeil |
| français | fra-000 | capturer |
| français | fra-000 | choisir |
| français | fra-000 | demander pardon |
| français | fra-000 | engager |
| français | fra-000 | gâchette |
| français | fra-000 | manquer |
| français | fra-000 | nostalgie |
| français | fra-000 | prier |
| français | fra-000 | réserver |
| français | fra-000 | sommeil |
| français | fra-000 | s’accrocher à |
| français | fra-000 | tenir |
| français | fra-000 | terrasser |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | [gìré X] bògúró |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | dǎ:rí |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | gòmbórô tágírí àgí-yí |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | kùnjò-kúnjô táwá |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | kùnjò-kúnjô wǒ: |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | kɔ́mbí-yí |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | lá: |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | mɔ̀-mɔ̀rⁿɔ̂ táwá ágíyí |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | mɔ̀-mɔ̀rⁿɔ̂ wòró àgíyí |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | nǎ: wǒ: |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | sálígì wǒ: |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | tárí-yí |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | wǒ: |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | àgí-yí |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | àyí |
