| Mombo | dmb-001 |
| dábyê: | |
| Najamba | dbu-000 | [gìrò-tár-ŋgò mà] dìbí |
| Najamba | dbu-000 | dìbè |
| Najamba | dbu-000 | kìndì-yè |
| Najamba | dbu-000 | kíndí-y |
| Najamba | dbu-000 | sìbì-yè |
| Najamba | dbu-000 | síbí-y |
| tombo so | dbu-001 | bààŋí-yɛ́ |
| Walo | dbw-000 | m̀bàrá |
| Walo | dbw-000 | zɔ̀wíyí |
| jàmsǎy | djm-000 | baŋa |
| jàmsǎy | djm-000 | cinɛ |
| jàmsǎy | djm-000 | marⁿa |
| Gourou | djm-001 | bàŋá |
| Beni | djm-003 | bàŋgì-yí |
| Beni | djm-003 | jɔ̀:yí |
| Beni | djm-003 | kíllíyé |
| Beni | djm-003 | màrá |
| Perge Tegu | djm-004 | kílí-yé |
| Perge Tegu | djm-004 | súgú-yó |
| Mombo | dmb-001 | kú:yɛ̀ |
| Togo-Kan | dtk-002 | bàŋ-î: |
| Yorno-So | dts-001 | bàŋ-í: |
| Yorno-So | dts-001 | bàŋ-ɛ́:- |
| Yorno-So | dts-001 | kín-ɛ́: |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | cíló |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | cílú |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | cílú m̀bàrú |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | m̀bàrá |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | símíyⁿ |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | símíyⁿó |
| yàndà-dòm | dym-000 | bàn-jà-lí |
| yàndà-dòm | dym-000 | bǎn-jɛ́ |
| yàndà-dòm | dym-000 | cíndíyé |
| yàndà-dòm | dym-000 | cíndíyé-lì |
| English | eng-000 | be hidden |
| English | eng-000 | disappear |
| English | eng-000 | go into hiding |
| English | eng-000 | hide |
| English | eng-000 | out of sight |
| français | fra-000 | cacher |
| français | fra-000 | disparaître |
| français | fra-000 | hors de vue |
| français | fra-000 | se cacher |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | dàwí-yí |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | kíndíyé |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | màrá |
