Yorno-So | dts-001 |
kɔ́l-ɛ́: |
Najamba | dbu-000 | gùbí-yɛ́ |
Najamba | dbu-000 | kúlí-yɛ́ |
Najamba | dbu-000 | nɔ́ggí-yɛ́ |
Najamba | dbu-000 | nɔ́gí-yɛ́ |
Najamba | dbu-000 | sággí-yɛ́ |
tombo so | dbu-001 | gɔ̀ndí-yɛ́ |
tombo so | dbu-001 | jèlénní-yé |
tombo so | dbu-001 | kɔ́lí-yɔ́ |
tombo so | dbu-001 | yóóŋí-yé |
Walo | dbw-000 | [kú wò] tí |
Walo | dbw-000 | kɔ́lí |
jàmsǎy | djm-000 | kɔrɔ |
jàmsǎy | djm-000 | nɔŋɔ |
jàmsǎy | djm-000 | sɔrɔ |
Beni | djm-003 | [[X kû:] wò] tí |
Beni | djm-003 | kɔ́lí |
Beni | djm-003 | néŋgíyé |
Perge Tegu | djm-004 | kɔ́:rɔ́ |
Perge Tegu | djm-004 | kɔ́lí-yɛ́ |
Mombo | dmb-001 | gɔ́dyɛ̂: |
Togo-Kan | dtk-002 | jèr-î: |
Togo-Kan | dtk-002 | kɔ́l-ì: |
Togo-Kan | dtk-002 | wàrá tí |
Yorno-So | dts-001 | jèl-ɛ́: |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | gùtú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | gùtɔ́ |
yàndà-dòm | dym-000 | kɔ́dí-yá-lì |
yàndà-dòm | dym-000 | kɔ́dí-yɔ́ |
yàndà-dòm | dym-000 | kɔ́lí-yá-lì |
yàndà-dòm | dym-000 | kɔ́lí-yɛ́ |
English | eng-000 | be caught |
English | eng-000 | be hanging |
English | eng-000 | caught |
English | eng-000 | hang |
English | eng-000 | hook |
English | eng-000 | pour |
français | fra-000 | accroché |
français | fra-000 | acroché |
français | fra-000 | attrapé |
français | fra-000 | pendre |
français | fra-000 | verser |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | [kû: á gɔ̂] tí:rí |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | kɔ́rí-yí |