Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 |
págá |
Najamba | dbu-000 | dòmbí-y |
Najamba | dbu-000 | gìbì-rè |
Najamba | dbu-000 | gìbì-yè |
Najamba | dbu-000 | gìbí-r |
Najamba | dbu-000 | gìbí-y |
Najamba | dbu-000 | pàgè |
Najamba | dbu-000 | págí |
Najamba | dbu-000 | èyà-ŋgó págí |
Najamba | dbu-000 | ìbí págí |
tombo so | dbu-001 | jíbí-ré |
tombo so | dbu-001 | jíbí-yé |
tombo so | dbu-001 | kɔ́mmɔ́ |
tombo so | dbu-001 | kɛ̀nnɛ́ dɛ̀rɛ́ |
tombo so | dbu-001 | sɛ́nú tɔ́lɔ́ |
tombo so | dbu-001 | tɔ́bí-yɔ́ |
tombo so | dbu-001 | yàá jɛ̀ |
tombo so | dbu-001 | áŋá págá |
tombo so | dbu-001 | ɛ́ɛ́ⁿ págá |
Walo | dbw-000 | m̀bǔ: pǎ: |
Walo | dbw-000 | pá: |
Walo | dbw-000 | yà-zéy pá: |
jàmsǎy | djm-000 | kapaga |
jàmsǎy | djm-000 | le |
jàmsǎy | djm-000 | lewe |
jàmsǎy | djm-000 | paga |
jàmsǎy | djm-000 | yajipaga |
Gourou | djm-001 | páɣá |
Beni | djm-003 | mò:-pàg-î: páɣá |
Beni | djm-003 | m̀bǒ: páɣá |
Beni | djm-003 | págá |
Beni | djm-003 | páɣá |
Beni | djm-003 | pémbé |
Beni | djm-003 | yà:jí: páɣá |
Perge Tegu | djm-004 | dòmbó |
Perge Tegu | djm-004 | ká: págá |
Perge Tegu | djm-004 | ká: á: |
Perge Tegu | djm-004 | lé: |
Perge Tegu | djm-004 | págá |
Perge Tegu | djm-004 | yà:-jí: págá |
Mombo | dmb-001 | dúgɛ́ |
Mombo | dmb-001 | gíbyê: |
Mombo | dmb-001 | gíbúrè |
Mombo | dmb-001 | kórókà kání |
Mombo | dmb-001 | págé |
Mombo | dmb-001 | púgyè pújè |
Togo-Kan | dtk-002 | dùg-ɛ́: |
Togo-Kan | dtk-002 | dùgɔ́-rɔ́ |
Togo-Kan | dtk-002 | káⁿ págá |
Togo-Kan | dtk-002 | págá |
Togo-Kan | dtk-002 | póró |
Togo-Kan | dtk-002 | sàgú kúǹ |
Togo-Kan | dtk-002 | tǔⁿ dùg-î: |
Togo-Kan | dtk-002 | tǔⁿ dùgí-rì |
Yorno-So | dts-001 | bɛ̀rɛ́ |
Yorno-So | dts-001 | bɛ̀rɛ́ bɛ̀rɛ́- |
Yorno-So | dts-001 | jìb-í: |
Yorno-So | dts-001 | jìb-ɛ́:- |
Yorno-So | dts-001 | jìbí-rú |
Yorno-So | dts-001 | jìbɛ́-rɛ́- |
Yorno-So | dts-001 | kɔ́mɔ́ |
Yorno-So | dts-001 | músɔ̀:rɔ̀ dòm-ɛ́: |
Yorno-So | dts-001 | págá |
Yorno-So | dts-001 | págá- |
Yorno-So | dts-001 | págú |
Yorno-So | dts-001 | yà:-jǐ: yó: |
Yorno-So | dts-001 | áŋá págá |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | jíŋgá:rú págú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | ká págú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | mɔ̀tù-díŋ págú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | págú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | tɔ́m |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | tɔ́wⁿɔ́ = tɔ́:ⁿ = tɔ́mɔ́ |
yàndà-dòm | dym-000 | déwkàl págú |
yàndà-dòm | dym-000 | dìŋà-lí |
yàndà-dòm | dym-000 | dìŋɛ́ |
yàndà-dòm | dym-000 | kɔ́mmá-lì |
yàndà-dòm | dym-000 | kɔ́mmɔ́ |
yàndà-dòm | dym-000 | m̀bò págú |
yàndà-dòm | dym-000 | págá-lì |
yàndà-dòm | dym-000 | págú |
yàndà-dòm | dym-000 | zìb-dò-lí |
yàndà-dòm | dym-000 | zìbì-yè-lí |
yàndà-dòm | dym-000 | zìbí-yé |
yàndà-dòm | dym-000 | zíb-dé |
yàndà-dòm | dym-000 | ùmbò págú |
English | eng-000 | attach |
English | eng-000 | contract |
English | eng-000 | contract a marriage |
English | eng-000 | contract marriage |
English | eng-000 | fast |
English | eng-000 | fasting |
English | eng-000 | gird |
English | eng-000 | growth stage |
English | eng-000 | prayer |
English | eng-000 | put on |
English | eng-000 | tie |
English | eng-000 | tie up |
English | eng-000 | wear |
français | fra-000 | attacher |
français | fra-000 | attacher ceinture |
français | fra-000 | contracter mariage |
français | fra-000 | contracter un mariage |
français | fra-000 | jeûne |
français | fra-000 | jeûner |
français | fra-000 | mettre |
français | fra-000 | porter |
français | fra-000 | prière |
français | fra-000 | vêtir |
français | fra-000 | étape |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | dòmbí-yé |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | nɔ̀:-pǎg gá bù |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | nɔ̌: págí |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | págí |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | pɛ́mbí-rí |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | pɛ́mbí-yí |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | yà:-jí: págí |