Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 |
lá |
Najamba | dbu-000 | [jâm mà] nɛ́: |
Najamba | dbu-000 | bǐy nɛ́: |
Najamba | dbu-000 | nɛ̀: |
Najamba | dbu-000 | nɛ́: |
tombo so | dbu-001 | báá yáá |
tombo so | dbu-001 | bɛ̀rɛ̀ kóóló le bààyáá |
tombo so | dbu-001 | jám lè bááyáá-mɔ́ |
tombo so | dbu-001 | ámbá gìrèy síɛ́ émmé yéyí-yé-mɔ́ |
tombo so | dbu-001 | élmé |
tombo so | dbu-001 | ísé-gó ǹjí-yó |
Walo | dbw-000 | dèŋgá ná: |
Walo | dbw-000 | ná |
jàmsǎy | djm-000 | jamna |
jàmsǎy | djm-000 | na |
Gourou | djm-001 | ná: |
Beni | djm-003 | ná |
Beni | djm-003 | sɛ́:w ná |
Perge Tegu | djm-004 | [kà:-nâ: lè] ná: |
Perge Tegu | djm-004 | ná: |
Perge Tegu | djm-004 | sɛ́:w ná: |
Mombo | dmb-001 | náyé |
Mombo | dmb-001 | pɔ́lɔ̂:ⁿ nóyê: |
Togo-Kan | dtk-002 | [gɛ̌: bè] ná: |
Togo-Kan | dtk-002 | ná: |
Togo-Kan | dtk-002 | sɛ́:w ná: |
Yorno-So | dts-001 | [[gɛ̌: lé] bà:] yá: |
Yorno-So | dts-001 | bá: yá: |
Yorno-So | dts-001 | sɛ́:w yá: |
Yorno-So | dts-001 | íŋɛ́-n bá: yá: |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | bà:ní lá |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | jɛ̀wá lá |
yàndà-dòm | dym-000 | bɛ̀dɛ̀-ìzɛ̀ nǎ: |
yàndà-dòm | dym-000 | nǎ: |
yàndà-dòm | dym-000 | nǎ:-lì |
English | eng-000 | empty stomach |
English | eng-000 | sleep |
English | eng-000 | sleep well |
English | eng-000 | spend night |
English | eng-000 | spend the night |
English | eng-000 | stay up |
français | fra-000 | bien dormir |
français | fra-000 | dormir |
français | fra-000 | estomac vide |
français | fra-000 | passer la nuit |
français | fra-000 | passer nuit |
français | fra-000 | veiller |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | ná: |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | sɛ́:w ná: |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | éw-yé ná: |