| Hànyǔ | cmn-003 |
| zhǔfù | |
| 普通话 | cmn-000 | 主妇 |
| 普通话 | cmn-000 | 主父 |
| 普通话 | cmn-000 | 嘱付 |
| 普通话 | cmn-000 | 嘱咐 |
| 普通话 | cmn-000 | 属妇 |
| 國語 | cmn-001 | 主婦 |
| 國語 | cmn-001 | 主父 |
| 國語 | cmn-001 | 囑付 |
| 國語 | cmn-001 | 囑咐 |
| 國語 | cmn-001 | 屬婦 |
| русский | rus-000 | Чжуфу |
| русский | rus-000 | батюшка-господин |
| русский | rus-000 | вверять бесприютных женщин |
| русский | rus-000 | велеть |
| русский | rus-000 | внушать |
| русский | rus-000 | второстепенная жена |
| русский | rus-000 | давать наказ |
| русский | rus-000 | давать наставление |
| русский | rus-000 | делать внушение |
| русский | rus-000 | домашняя хозяйка |
| русский | rus-000 | завещать |
| русский | rus-000 | квартирохозяйка |
| русский | rus-000 | наказывать |
| русский | rus-000 | наложница |
| русский | rus-000 | наставлять |
| русский | rus-000 | отец государя |
| русский | rus-000 | первая жена |
| русский | rus-000 | поручать |
| русский | rus-000 | приказывать |
| русский | rus-000 | супруга |
| русский | rus-000 | хозяйка дома |
| русский | rus-000 | экономка |
