Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 |
ɔ́rú |
Najamba | dbu-000 | bùgɛ́ |
Najamba | dbu-000 | gɔ̀mɛ́ |
Najamba | dbu-000 | jáyrɛ́ |
Najamba | dbu-000 | lɛ́:kɛ́ |
Najamba | dbu-000 | lɛ́ŋkɛ́ |
tombo so | dbu-001 | kɔ́ɛ́ |
tombo so | dbu-001 | mèlé |
tombo so | dbu-001 | sáŋgá |
tombo so | dbu-001 | ɔ́mmɔ́ |
tombo so | dbu-001 | ɲɔ́ŋí-yɔ́ |
Walo | dbw-000 | dàmá |
Walo | dbw-000 | gɔ̀mɔ́ |
Walo | dbw-000 | kɔ́yɔ́ |
jàmsǎy | djm-000 | jɛrɛ |
jàmsǎy | djm-000 | kɔyɔ |
jàmsǎy | djm-000 | ɔyɔ |
Gourou | djm-001 | ɔ́yɔ́ |
Beni | djm-003 | jɔ̌ⁿ |
Beni | djm-003 | kɔ́yɔ́ |
Beni | djm-003 | ɔ́mbí |
Perge Tegu | djm-004 | gɛ̀:rɛ́ |
Perge Tegu | djm-004 | kɔ́yɔ́ |
Perge Tegu | djm-004 | ɔ́mbɔ́ |
Mombo | dmb-001 | dámí xxx[to his face?] |
Mombo | dmb-001 | ɔ́mbɛ́ |
Togo-Kan | dtk-002 | jàrígá |
Togo-Kan | dtk-002 | jàrígì |
Togo-Kan | dtk-002 | kɔ́: |
Togo-Kan | dtk-002 | ɔ́mɔ́ |
Yorno-So | dts-001 | kɔ́: |
Yorno-So | dts-001 | yàmúl-ɛ́:-mɔ́ |
Yorno-So | dts-001 | ɔ́mɔ́ |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | ɔ́rɔ́ |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | ɔ́rɔ́ xxx[to his face?] |
yàndà-dòm | dym-000 | gòmà-lí |
yàndà-dòm | dym-000 | gòmó |
yàndà-dòm | dym-000 | jèlà-lí |
yàndà-dòm | dym-000 | jɛ̀lɛ́ |
yàndà-dòm | dym-000 | kwá:-lì |
yàndà-dòm | dym-000 | kɔ́: |
English | eng-000 | be worm-eaten |
English | eng-000 | bore |
English | eng-000 | criticise |
English | eng-000 | deteriorate |
English | eng-000 | rot |
English | eng-000 | spoil |
English | eng-000 | worm-eaten |
français | fra-000 | critiquer |
français | fra-000 | détériorer |
français | fra-000 | forer |
français | fra-000 | pourrir |
français | fra-000 | saboter |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | kɔ́yɔ́ |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | ɔ́mbí |