| tombo so | dbu-001 |
| yàá | |
| Najamba | dbu-000 | gwè |
| Najamba | dbu-000 | híjjɛ́ |
| Najamba | dbu-000 | máñì gwé |
| Najamba | dbu-000 | sógùndè gwé |
| Najamba | dbu-000 | súrà kán |
| Najamba | dbu-000 | yàwó: |
| Najamba | dbu-000 | yɛ̌: |
| Najamba | dbu-000 | ìnè |
| Najamba | dbu-000 | ín |
| Najamba | dbu-000 | ɔ́:rɛ́ |
| tombo so | dbu-001 | dìgɛ̀ gírú gìrɛ́ |
| tombo so | dbu-001 | káná |
| tombo so | dbu-001 | sógùndè gòó |
| tombo so | dbu-001 | àgà dàmbé gòò-ndó |
| Walo | dbw-000 | sa᷈: ǹdó |
| Walo | dbw-000 | sógùndè káŋ |
| Walo | dbw-000 | wɛ́:tɔ̀ káŋ |
| Walo | dbw-000 | yà |
| Walo | dbw-000 | yǎ-m |
| Walo | dbw-000 | yǎ: |
| Walo | dbw-000 | ǹdó |
| Walo | dbw-000 | ɔ́:rà káŋ |
| jàmsǎy | djm-000 | hijjɛ |
| jàmsǎy | djm-000 | sirkoroya |
| jàmsǎy | djm-000 | soggine |
| jàmsǎy | djm-000 | ya |
| jàmsǎy | djm-000 | yɛ |
| jàmsǎy | djm-000 | ɔrɔ |
| jàmsǎy | djm-000 | ɔrɛ |
| Gourou | djm-001 | yǎ: |
| Beni | djm-003 | híjɛ́ |
| Beni | djm-003 | ká:rú gǒ |
| Beni | djm-003 | ló |
| Beni | djm-003 | ló jɛ́ |
| Beni | djm-003 | máñè ló |
| Beni | djm-003 | sùrù-góló ló |
| Beni | djm-003 | yǎ-m |
| Beni | djm-003 | yǎ: |
| Beni | djm-003 | ɔ́:rɛ́ |
| Perge Tegu | djm-004 | híjjɛ́ |
| Perge Tegu | djm-004 | sókínɛ́ yǎ: |
| Perge Tegu | djm-004 | súrù yǎ: |
| Perge Tegu | djm-004 | wɛ́:tɛ́ |
| Perge Tegu | djm-004 | yǎ: |
| Perge Tegu | djm-004 | ɔ́:rɔ́ |
| Mombo | dmb-001 | yɔ: |
| Mombo | dmb-001 | yɔ́:ŋgè |
| Mombo | dmb-001 | yɔ̂: |
| Mombo | dmb-001 | ándé |
| Togo-Kan | dtk-002 | kɔ̀rɔ́ yày-î: |
| Togo-Kan | dtk-002 | yě |
| Togo-Kan | dtk-002 | yǎ: |
| Togo-Kan | dtk-002 | yɛ̀- |
| Yorno-So | dts-001 | sìrì-kóró yǎ: |
| Yorno-So | dts-001 | yà |
| Yorno-So | dts-001 | yǎ: |
| Yorno-So | dts-001 | yǎ:- |
| Yorno-So | dts-001 | yǎy |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | bòrú |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | gòmpó zùgú |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | kárⁿá |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | sóggùnà kárⁿú |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | yàyá |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | yá |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | yǎy |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | zùgɔ́ |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | ʔɔ́:rà kárⁿú |
| yàndà-dòm | dym-000 | píl-lé |
| yàndà-dòm | dym-000 | píl-ló |
| yàndà-dòm | dym-000 | sógínɛ́ |
| yàndà-dòm | dym-000 | yɛ̀ |
| yàndà-dòm | dym-000 | yɛ̀-mù |
| yàndà-dòm | dym-000 | ún |
| yàndà-dòm | dym-000 | ún-lì |
| yàndà-dòm | dym-000 | úrⁿé |
| yàndà-dòm | dym-000 | ʔə̀̀ñà ún |
| English | eng-000 | board game |
| English | eng-000 | daybreak pasture |
| English | eng-000 | female |
| English | eng-000 | femaleness |
| English | eng-000 | go |
| English | eng-000 | go away |
| English | eng-000 | go to |
| English | eng-000 | leave |
| English | eng-000 | morning |
| English | eng-000 | night pasture |
| English | eng-000 | perform |
| English | eng-000 | pilgrimage |
| English | eng-000 | woman |
| français | fra-000 | aller |
| français | fra-000 | aller à |
| français | fra-000 | faire |
| français | fra-000 | femelle |
| français | fra-000 | femme |
| français | fra-000 | ficher le camp |
| français | fra-000 | jeu |
| français | fra-000 | matin |
| français | fra-000 | partir |
| français | fra-000 | pâturage de nuit |
| français | fra-000 | pèlerinage |
| français | fra-000 | s’en aller |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | híjjɛ́ |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | sógínè sógíní |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | súrî ńné |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | wɛ́:tí |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | yǎ-ŋ |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | ńné |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | ńné jɛ̌: |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | ɔ́:ríyí |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | ɔ́:rɔ́ |
