| русский | rus-000 |
| спустя рукава | |
| 普通话 | cmn-000 | 佯打忽吃 |
| 普通话 | cmn-000 | 剌阘 |
| 普通话 | cmn-000 | 勺拉光叽的 |
| 普通话 | cmn-000 | 好歹儿 |
| 普通话 | cmn-000 | 拉里拉忽 |
| 普通话 | cmn-000 | 摔大鞋 |
| 普通话 | cmn-000 | 撩儿敲儿的 |
| 普通话 | cmn-000 | 撩敲 |
| 普通话 | cmn-000 | 毛 |
| 普通话 | cmn-000 | 毛儿净光 |
| 普通话 | cmn-000 | 毛手毛脚 |
| 普通话 | cmn-000 | 毛毛腾腾 |
| 普通话 | cmn-000 | 粗 |
| 普通话 | cmn-000 | 苟 |
| 普通话 | cmn-000 | 随和打淌 |
| 普通话 | cmn-000 | 马虎 |
| 普通话 | cmn-000 | 马马虎虎 |
| 普通话 | cmn-000 | 麻糊 |
| 普通话 | cmn-000 | 麻胡 |
| 國語 | cmn-001 | 佯打忽吃 |
| 國語 | cmn-001 | 剌闒 |
| 國語 | cmn-001 | 勺拉光嘰的 |
| 國語 | cmn-001 | 好歹兒 |
| 國語 | cmn-001 | 拉裏拉忽 |
| 國語 | cmn-001 | 摔大鞋 |
| 國語 | cmn-001 | 撩兒敲兒的 |
| 國語 | cmn-001 | 撩敲 |
| 國語 | cmn-001 | 毛 |
| 國語 | cmn-001 | 毛兒淨光 |
| 國語 | cmn-001 | 毛手毛脚 |
| 國語 | cmn-001 | 毛毛騰騰 |
| 國語 | cmn-001 | 粗 |
| 國語 | cmn-001 | 苟 |
| 國語 | cmn-001 | 隨和打淌 |
| 國語 | cmn-001 | 馬虎 |
| 國語 | cmn-001 | 馬馬虎虎 |
| 國語 | cmn-001 | 麻糊 |
| 國語 | cmn-001 | 麻胡 |
| Hànyǔ | cmn-003 | hǎodǎir |
| Hànyǔ | cmn-003 | liáoqiāo |
| Hànyǔ | cmn-003 | liáorqiāorde |
| Hànyǔ | cmn-003 | láta |
| Hànyǔ | cmn-003 | lālilǎhu |
| Hànyǔ | cmn-003 | máhú |
| Hànyǔ | cmn-003 | máomaotēngtēng |
| Hànyǔ | cmn-003 | máorjìngguāng |
| Hànyǔ | cmn-003 | máoshǒumáojiǎo |
| Hànyǔ | cmn-003 | mǎhu |
| Hànyǔ | cmn-003 | mǎmahǔhǔ |
| Hànyǔ | cmn-003 | shuǎidàxié |
| Hànyǔ | cmn-003 | sháolāguāngjīde |
| Hànyǔ | cmn-003 | suíhedátǎng |
| Hànyǔ | cmn-003 | yángdahūchī |
| ирон ӕвзаг | oss-000 | куыд фӕндыйӕ |
| ирон ӕвзаг | oss-000 | уӕлӕнгӕйтты |
| ирон ӕвзаг | oss-000 | ӕнӕхъолайӕ |
| русский | rus-000 | беспорядочно |
| русский | rus-000 | как попало |
| русский | rus-000 | кое-как |
| русский | rus-000 | небрежно |
| русский | rus-000 | несерьёзно |
| русский | rus-000 | совершенно не разбираясь |
| русский | rus-000 | тяп-ляп |
