jàmsǎy | djm-000 |
haybɛ |
Najamba | dbu-000 | [ … mà] hákkílɛ́ |
Najamba | dbu-000 | háybɛ́ |
tombo so | dbu-001 | gìrɛ́ |
tombo so | dbu-001 | hákkílé káná |
tombo so | dbu-001 | háìbɛ̀ káná |
tombo so | dbu-001 | yɛ̀-ndɛ́ |
Walo | dbw-000 | [X kû:] gɔ̌:yⁿ |
Walo | dbw-000 | gɔ̌:yⁿ |
Walo | dbw-000 | háybà káŋ |
jàmsǎy | djm-000 | hattɛ |
jàmsǎy | djm-000 | mayⁿna |
jàmsǎy | djm-000 | tendaga |
Gourou | djm-001 | kázúwá xxx |
Beni | djm-003 | gɔ̀yⁿí |
Beni | djm-003 | háccílɛ̀ gǎyⁿ |
Beni | djm-003 | hákkílɛ́ |
Beni | djm-003 | háybɛ́ |
Perge Tegu | djm-004 | háybɛ́ |
Mombo | dmb-001 | gírɛ́ |
Mombo | dmb-001 | háybè kání |
Mombo | dmb-001 | kájábè |
Mombo | dmb-001 | kó:-nà kájábè |
Togo-Kan | dtk-002 | kájúwá |
Togo-Kan | dtk-002 | kájúwù |
Yorno-So | dts-001 | dɔ̀m-ɛ́: |
Yorno-So | dts-001 | kájúbá |
Yorno-So | dts-001 | kájúbá- |
Yorno-So | dts-001 | kájúbú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | [ … kú] mètú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | bèrùmó |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | bèrǔm |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | háybà kárⁿú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | kárⁿá |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | mètó |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | mètú |
yàndà-dòm | dym-000 | háybá-lì |
yàndà-dòm | dym-000 | háybɛ́ |
yàndà-dòm | dym-000 | kázúbá-lì |
yàndà-dòm | dym-000 | kázúbɔ́ |
yàndà-dòm | dym-000 | kázúbɛ́ |
English | eng-000 | attention |
English | eng-000 | be wary of |
English | eng-000 | tend |
English | eng-000 | watch |
English | eng-000 | watch carefully |
English | eng-000 | watch out |
English | eng-000 | watch over |
français | fra-000 | attention |
français | fra-000 | faire attention à |
français | fra-000 | garder |
français | fra-000 | se méfier de |
français | fra-000 | surveiller |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | háybí |