| Togo-Kan | dtk-002 |
| kájúwù | |
| Najamba | dbu-000 | [ … mà] hákkílɛ́ |
| Najamba | dbu-000 | hákkìlè kán |
| Najamba | dbu-000 | háybɛ́ |
| Najamba | dbu-000 | kànè |
| Najamba | dbu-000 | tár kóndí |
| Najamba | dbu-000 | táykítɛ́ |
| Najamba | dbu-000 | táykɛ́ |
| tombo so | dbu-001 | gàwé-lè |
| tombo so | dbu-001 | gàwí-yɛ́ |
| tombo so | dbu-001 | gìrɛ́ |
| tombo so | dbu-001 | hákkílé káná |
| tombo so | dbu-001 | háìbɛ̀ káná |
| tombo so | dbu-001 | táìgɛ̀ káná |
| tombo so | dbu-001 | téérí-yé |
| tombo so | dbu-001 | yɛ̀-ndɛ́ |
| tombo so | dbu-001 | yɛ̀-ndɛ́ dàgá-ndá |
| Walo | dbw-000 | [X kû:] gɔ̌:yⁿ |
| Walo | dbw-000 | gɔ̌:yⁿ |
| Walo | dbw-000 | hákkìllò gǎŋ |
| Walo | dbw-000 | háybà káŋ |
| Walo | dbw-000 | táykà káŋ |
| jàmsǎy | djm-000 | [tenle]be |
| jàmsǎy | djm-000 | haccillɛkarⁿa |
| jàmsǎy | djm-000 | hattɛ |
| jàmsǎy | djm-000 | haybɛ |
| jàmsǎy | djm-000 | kajawa |
| jàmsǎy | djm-000 | mayⁿna |
| jàmsǎy | djm-000 | tayka |
| jàmsǎy | djm-000 | taykɛ |
| jàmsǎy | djm-000 | tendaga |
| jàmsǎy | djm-000 | tige |
| jàmsǎy | djm-000 | yaŋatayka |
| Gourou | djm-001 | kásúwá |
| Gourou | djm-001 | kázúwá xxx |
| Beni | djm-003 | gɔ̀yⁿí |
| Beni | djm-003 | háccílɛ̀ gǎyⁿ |
| Beni | djm-003 | hákkílɛ̀ gǎyⁿ |
| Beni | djm-003 | hákkílɛ̀ káyⁿ |
| Beni | djm-003 | hákkílɛ́ |
| Beni | djm-003 | háttɛ́ |
| Beni | djm-003 | háybɛ́ |
| Beni | djm-003 | hɔ́rɛ́ tín |
| Beni | djm-003 | táykɛ́ |
| Beni | djm-003 | tíní-wⁿú |
| Perge Tegu | djm-004 | hákílɛ̀ kárⁿá |
| Perge Tegu | djm-004 | háybɛ́ |
| Perge Tegu | djm-004 | jɛ̀ŋɛ̀rⁿɛ́ |
| Perge Tegu | djm-004 | táygɛ́ |
| Perge Tegu | djm-004 | tígé |
| Mombo | dmb-001 | hákílɛ̂: dá:ndè |
| Mombo | dmb-001 | háybè kání |
| Mombo | dmb-001 | kájábè |
| Mombo | dmb-001 | kó:-nà kájábè |
| Togo-Kan | dtk-002 | kájúwá |
| Yorno-So | dts-001 | dɔ̀m-ɛ́: |
| Yorno-So | dts-001 | hákìlɛ̀ kárⁿá |
| Yorno-So | dts-001 | kájúbá |
| Yorno-So | dts-001 | sǒ: bɛ́lɛ́ |
| Yorno-So | dts-001 | táygɛ́ |
| Yorno-So | dts-001 | yɛ̀nɛ́ dàŋárá |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | [ … kú] mètú |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | bɛ̀rá |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | céló |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | háybà kárⁿú |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | kárⁿá |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | kúló |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | lákàlì kúlú |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | mètó |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | mètú |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | sɛ̌:dɛ̀ bɛ̀rú |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | ɛ̀lú célú |
| yàndà-dòm | dym-000 | háybá-lì |
| yàndà-dòm | dym-000 | háybɛ́ |
| yàndà-dòm | dym-000 | kázúbá-lì |
| yàndà-dòm | dym-000 | kázúbɔ́ |
| yàndà-dòm | dym-000 | kázúbɛ́ |
| yàndà-dòm | dym-000 | kó: kázúbɛ́ |
| yàndà-dòm | dym-000 | táygá-lì |
| yàndà-dòm | dym-000 | táygɛ́ |
| yàndà-dòm | dym-000 | tígá-lì |
| yàndà-dòm | dym-000 | tígɛ́ |
| English | eng-000 | attention |
| English | eng-000 | aware |
| English | eng-000 | be wary of |
| English | eng-000 | examine |
| English | eng-000 | guard |
| English | eng-000 | notice |
| English | eng-000 | observe carefully |
| English | eng-000 | pay attention |
| English | eng-000 | spot |
| English | eng-000 | watch |
| English | eng-000 | watch carefully |
| English | eng-000 | watch out |
| English | eng-000 | watch over |
| français | fra-000 | attention |
| français | fra-000 | conscience |
| français | fra-000 | constater |
| français | fra-000 | examen |
| français | fra-000 | faire attention |
| français | fra-000 | faire attention à |
| français | fra-000 | garder |
| français | fra-000 | inspecter |
| français | fra-000 | inspection |
| français | fra-000 | remarquer |
| français | fra-000 | se méfier de |
| français | fra-000 | surveiller |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | [hágílɛ̀ gà] bě: |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | gɔ̀yⁿí |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | hágílɛ̀ bɛ̀rɛ́ |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | háybí |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | táygí |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | ŋìrⁿɛ́ ké:ndí |
