Togo-Kan | dtk-002 |
kájúwù |
Najamba | dbu-000 | [ … mà] hákkílɛ́ |
Najamba | dbu-000 | hákkìlè kán |
Najamba | dbu-000 | háybɛ́ |
Najamba | dbu-000 | kànè |
Najamba | dbu-000 | tár kóndí |
Najamba | dbu-000 | táykítɛ́ |
Najamba | dbu-000 | táykɛ́ |
tombo so | dbu-001 | gàwé-lè |
tombo so | dbu-001 | gàwí-yɛ́ |
tombo so | dbu-001 | gìrɛ́ |
tombo so | dbu-001 | hákkílé káná |
tombo so | dbu-001 | háìbɛ̀ káná |
tombo so | dbu-001 | táìgɛ̀ káná |
tombo so | dbu-001 | téérí-yé |
tombo so | dbu-001 | yɛ̀-ndɛ́ |
tombo so | dbu-001 | yɛ̀-ndɛ́ dàgá-ndá |
Walo | dbw-000 | [X kû:] gɔ̌:yⁿ |
Walo | dbw-000 | gɔ̌:yⁿ |
Walo | dbw-000 | hákkìllò gǎŋ |
Walo | dbw-000 | háybà káŋ |
Walo | dbw-000 | táykà káŋ |
jàmsǎy | djm-000 | [tenle]be |
jàmsǎy | djm-000 | haccillɛkarⁿa |
jàmsǎy | djm-000 | hattɛ |
jàmsǎy | djm-000 | haybɛ |
jàmsǎy | djm-000 | kajawa |
jàmsǎy | djm-000 | mayⁿna |
jàmsǎy | djm-000 | tayka |
jàmsǎy | djm-000 | taykɛ |
jàmsǎy | djm-000 | tendaga |
jàmsǎy | djm-000 | tige |
jàmsǎy | djm-000 | yaŋatayka |
Gourou | djm-001 | kásúwá |
Gourou | djm-001 | kázúwá xxx |
Beni | djm-003 | gɔ̀yⁿí |
Beni | djm-003 | háccílɛ̀ gǎyⁿ |
Beni | djm-003 | hákkílɛ̀ gǎyⁿ |
Beni | djm-003 | hákkílɛ̀ káyⁿ |
Beni | djm-003 | hákkílɛ́ |
Beni | djm-003 | háttɛ́ |
Beni | djm-003 | háybɛ́ |
Beni | djm-003 | hɔ́rɛ́ tín |
Beni | djm-003 | táykɛ́ |
Beni | djm-003 | tíní-wⁿú |
Perge Tegu | djm-004 | hákílɛ̀ kárⁿá |
Perge Tegu | djm-004 | háybɛ́ |
Perge Tegu | djm-004 | jɛ̀ŋɛ̀rⁿɛ́ |
Perge Tegu | djm-004 | táygɛ́ |
Perge Tegu | djm-004 | tígé |
Mombo | dmb-001 | hákílɛ̂: dá:ndè |
Mombo | dmb-001 | háybè kání |
Mombo | dmb-001 | kájábè |
Mombo | dmb-001 | kó:-nà kájábè |
Togo-Kan | dtk-002 | kájúwá |
Yorno-So | dts-001 | dɔ̀m-ɛ́: |
Yorno-So | dts-001 | hákìlɛ̀ kárⁿá |
Yorno-So | dts-001 | kájúbá |
Yorno-So | dts-001 | sǒ: bɛ́lɛ́ |
Yorno-So | dts-001 | táygɛ́ |
Yorno-So | dts-001 | yɛ̀nɛ́ dàŋárá |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | [ … kú] mètú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | bɛ̀rá |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | céló |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | háybà kárⁿú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | kárⁿá |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | kúló |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | lákàlì kúlú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | mètó |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | mètú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | sɛ̌:dɛ̀ bɛ̀rú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | ɛ̀lú célú |
yàndà-dòm | dym-000 | háybá-lì |
yàndà-dòm | dym-000 | háybɛ́ |
yàndà-dòm | dym-000 | kázúbá-lì |
yàndà-dòm | dym-000 | kázúbɔ́ |
yàndà-dòm | dym-000 | kázúbɛ́ |
yàndà-dòm | dym-000 | kó: kázúbɛ́ |
yàndà-dòm | dym-000 | táygá-lì |
yàndà-dòm | dym-000 | táygɛ́ |
yàndà-dòm | dym-000 | tígá-lì |
yàndà-dòm | dym-000 | tígɛ́ |
English | eng-000 | attention |
English | eng-000 | aware |
English | eng-000 | be wary of |
English | eng-000 | examine |
English | eng-000 | guard |
English | eng-000 | notice |
English | eng-000 | observe carefully |
English | eng-000 | pay attention |
English | eng-000 | spot |
English | eng-000 | watch |
English | eng-000 | watch carefully |
English | eng-000 | watch out |
English | eng-000 | watch over |
français | fra-000 | attention |
français | fra-000 | conscience |
français | fra-000 | constater |
français | fra-000 | examen |
français | fra-000 | faire attention |
français | fra-000 | faire attention à |
français | fra-000 | garder |
français | fra-000 | inspecter |
français | fra-000 | inspection |
français | fra-000 | remarquer |
français | fra-000 | se méfier de |
français | fra-000 | surveiller |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | [hágílɛ̀ gà] bě: |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | gɔ̀yⁿí |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | hágílɛ̀ bɛ̀rɛ́ |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | háybí |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | táygí |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | ŋìrⁿɛ́ ké:ndí |