nàŋ-dàmá | nzz-000 |
nɛ́mɛ́ |
Najamba | dbu-000 | mɛ́:ɗɛ́ |
Najamba | dbu-000 | nàmè |
Najamba | dbu-000 | nǎm |
tombo so | dbu-001 | bɛ̀lɛ́ |
tombo so | dbu-001 | nɛ́mɛ́ |
tombo so | dbu-001 | nɛ́mɛ́ yɛ̀-ndɛ́ |
tombo so | dbu-001 | áwá |
Walo | dbw-000 | [gìsé ní] nɛ́mɛ́ |
Walo | dbw-000 | bɛ̀rɛ́ |
Walo | dbw-000 | nɛ́mɛ́ |
jàmsǎy | djm-000 | nɛwⁿɛ |
Gourou | djm-001 | nɛ́wⁿɛ́ |
Beni | djm-003 | nɛ́wⁿɛ́ |
Beni | djm-003 | nɛ́wⁿɛ́ xxx[subject is agent or projectile?] |
Perge Tegu | djm-004 | nɛ́wⁿɛ́ |
Perge Tegu | djm-004 | pɔ́tɔ́ |
Mombo | dmb-001 | dígyɛ̂: |
Mombo | dmb-001 | gújé |
Mombo | dmb-001 | ná:ndè |
Togo-Kan | dtk-002 | bɛ̀rɛ́ |
Togo-Kan | dtk-002 | gɛ̀r-î: |
Togo-Kan | dtk-002 | gɛ̀rɛ́ |
Togo-Kan | dtk-002 | tá: |
Togo-Kan | dtk-002 | tá: gɛ̀r-î: |
Yorno-So | dts-001 | kámá |
Yorno-So | dts-001 | nɛ́wⁿɛ́ |
Yorno-So | dts-001 | yɛ̀nɛ́ |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | bɛ̀rá |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | bɛ̀rú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | ní ɛ̀lú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | áwká xxx[subject is agent or projectile?] |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | áwkú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | ɛ̀lá |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | ɛ̀lú |
yàndà-dòm | dym-000 | nèmá-lì |
yàndà-dòm | dym-000 | nèmé |
English | eng-000 | experience |
English | eng-000 | hit |
English | eng-000 | strike |
English | eng-000 | target |
English | eng-000 | taste |
français | fra-000 | atteindre |
français | fra-000 | cible |
français | fra-000 | faire l’expérience |
français | fra-000 | faire l’expérience de |
français | fra-000 | goûter |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | ŋìrⁿɛ́ |