| yàndà-dòm | dym-000 |
| nèmá-lì | |
| Najamba | dbu-000 | nàmà-mè |
| Najamba | dbu-000 | nàmá-m |
| Najamba | dbu-000 | nàmè |
| Najamba | dbu-000 | nǎm |
| tombo so | dbu-001 | bɛ̀lɛ́ |
| tombo so | dbu-001 | nɛ́mɛ́ |
| tombo so | dbu-001 | áwá |
| Walo | dbw-000 | [gìsé ní] nɛ́mɛ́ |
| Walo | dbw-000 | bɛ̀rɛ́ |
| Walo | dbw-000 | nɛ́mɛ́ |
| jàmsǎy | djm-000 | nɛwⁿɛ |
| Gourou | djm-001 | nɛ́wⁿɛ́ |
| Beni | djm-003 | nɛ́wⁿɛ́ |
| Beni | djm-003 | nɛ́wⁿɛ́ xxx[subject is agent or projectile?] |
| Perge Tegu | djm-004 | nɛ́wⁿɛ́ |
| Perge Tegu | djm-004 | pɔ́tɔ́ |
| Mombo | dmb-001 | dígyɛ̂: |
| Mombo | dmb-001 | gújé |
| Mombo | dmb-001 | ná:ndè |
| Togo-Kan | dtk-002 | bɛ̀rɛ́ |
| Togo-Kan | dtk-002 | tá: |
| Togo-Kan | dtk-002 | tá: gɛ̀r-î: |
| Yorno-So | dts-001 | kámá |
| Yorno-So | dts-001 | nɛ́wⁿɛ́ |
| Yorno-So | dts-001 | nɛ́wⁿɛ́- |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | bɛ̀rá |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | bɛ̀rú |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | áwká xxx[subject is agent or projectile?] |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | áwkú |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | ɛ̀lá |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | ɛ̀lú |
| yàndà-dòm | dym-000 | nèmé |
| English | eng-000 | hit |
| English | eng-000 | strike |
| English | eng-000 | target |
| English | eng-000 | taste |
| français | fra-000 | atteindre |
| français | fra-000 | cible |
| français | fra-000 | goûter |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | nɛ́mɛ́ |
