Walo | dbw-000 |
wó |
Najamba | dbu-000 | kùmbì-yè |
Najamba | dbu-000 | kúmbí-y |
Najamba | dbu-000 | ìbè |
Najamba | dbu-000 | ìbí |
tombo so | dbu-001 | gɛ̀lí-yɛ́ |
tombo so | dbu-001 | kúmbí-yó |
tombo so | dbu-001 | áwá |
Walo | dbw-000 | íːrí |
Walo | dbw-000 | ǎy |
jàmsǎy | djm-000 | a |
jàmsǎy | djm-000 | jere |
jàmsǎy | djm-000 | jine |
jàmsǎy | djm-000 | kumo |
jàmsǎy | djm-000 | áː |
jàmsǎy | djm-000 | ɛ́ŋɛ́rⁿɛ́ |
Gourou | djm-001 | kúmó |
Gourou | djm-001 | á: |
Gourou | djm-001 | áː |
Tabi | djm-002 | kárⁿá |
Tabi | djm-002 | sáyká |
Tabi | djm-002 | sáykú |
Tabi | djm-002 | súrè kárⁿú |
Tabi | djm-002 | áw |
Tabi | djm-002 | áwá |
Beni | djm-003 | wó |
Beni | djm-003 | wǒ |
Beni | djm-003 | ɛ́ŋgírí |
Perge Tegu | djm-004 | jìyé |
Perge Tegu | djm-004 | á: |
Mombo | dmb-001 | díndyê: |
Mombo | dmb-001 | ímbé |
Togo-Kan | dtk-002 | sà |
Togo-Kan | dtk-002 | á: |
Togo-Kan | dtk-002 | á: dìn-î: |
Yorno-So | dts-001 | gɛ̀l-í: |
Yorno-So | dts-001 | gɛ̀l-ɛ́:- |
Yorno-So | dts-001 | á:- |
Yorno-So | dts-001 | áy |
Yorno-So | dts-001 | ɔ́ɲɔ́-mú |
Yorno-So | dts-001 | ɔ́ɲɔ́-mɔ́- |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | áw |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | áwá |
yàndà-dòm | dym-000 | gìlì-yà-lí |
yàndà-dòm | dym-000 | gɛ̀lí-yɛ́ |
yàndà-dòm | dym-000 | ìbè-lí |
yàndà-dòm | dym-000 | íbó |
English | eng-000 | afflict |
English | eng-000 | catch |
English | eng-000 | hold |
English | eng-000 | hold on to |
English | eng-000 | restrain |
English | eng-000 | separate |
English | eng-000 | take hold of |
français | fra-000 | affliger |
français | fra-000 | attraper |
français | fra-000 | séparer |
français | fra-000 | tenir |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | wóː |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | wǒ: |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | àgí-yí |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | ɛ́ŋírⁿí |