| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 |
| ló | |
| Najamba | dbu-000 | bà:nâ: nɛ́ |
| Najamba | dbu-000 | gɔ̀gùmbǎ: ŋwɛ́ |
| Najamba | dbu-000 | nɔ̀gɔ̌: ɛ́yɛ́ |
| Najamba | dbu-000 | sùgè |
| Najamba | dbu-000 | súgí |
| Najamba | dbu-000 | sɔ́bí-yɛ́ |
| Najamba | dbu-000 | yábà jɛ́ |
| Najamba | dbu-000 | ñám kán |
| Najamba | dbu-000 | ŋwɛ |
| Najamba | dbu-000 | ŋwɛ̀ |
| Najamba | dbu-000 | ŋwɛ́ |
| Najamba | dbu-000 | ɛ́yɛ́ |
| tombo so | dbu-001 | bàà dɛ̀nɛ́ |
| tombo so | dbu-001 | kàlàlù kùmmɔ́ yóó |
| tombo so | dbu-001 | nàm númbí-lé |
| tombo so | dbu-001 | súgó |
| tombo so | dbu-001 | sɔ́bɔ́ yóó |
| tombo so | dbu-001 | sɛ̀ndí kúndó |
| tombo so | dbu-001 | tɔ́lɔ́ |
| tombo so | dbu-001 | yóó |
| tombo so | dbu-001 | àná úló |
| tombo so | dbu-001 | áàdì áwá |
| tombo so | dbu-001 | áŋgísɛ́ káná |
| tombo so | dbu-001 | ìbɛ̀ júgú sánjá |
| tombo so | dbu-001 | ìgɛ̀ gìnɛ́ yóó |
| tombo so | dbu-001 | ígɛ́ ɛ́ɛ́ⁿ |
| tombo so | dbu-001 | ɔ́lɔ́ |
| tombo so | dbu-001 | ɔ́mɔ́ nɔ̀ɔ̀-máá-dìn |
| tombo so | dbu-001 | ɛ́ɛ́ⁿ |
| Walo | dbw-000 | cɛ́cɛ́rⁿɛ́ nú |
| Walo | dbw-000 | gɔ̀yɔ̀ mbǎ: nú |
| Walo | dbw-000 | nú |
| Walo | dbw-000 | síyé |
| Walo | dbw-000 | yàrú gó |
| Walo | dbw-000 | áŋgìsà káŋ |
| Walo | dbw-000 | ñân nú |
| Walo | dbw-000 | ɔ̀ŋgɔ̀rɔ̀-úrò nú |
| Walo | dbw-000 | ɔ̀ŋgɔ̀rɔ́ ɛ́ |
| Walo | dbw-000 | ɛ̀wɛ̀-sòzú sází |
| Walo | dbw-000 | ɛ́ |
| jàmsǎy | djm-000 | agauro |
| jàmsǎy | djm-000 | agaɛⁿ |
| jàmsǎy | djm-000 | aranɔ |
| jàmsǎy | djm-000 | dagadɛ |
| jàmsǎy | djm-000 | nu |
| jàmsǎy | djm-000 | sugo |
| jàmsǎy | djm-000 | tumno |
| jàmsǎy | djm-000 | yarugo |
| jàmsǎy | djm-000 | yɛrɛ |
| jàmsǎy | djm-000 | ñiñuwⁿodeyⁿnu |
| jàmsǎy | djm-000 | ɛwɛsaña |
| jàmsǎy | djm-000 | ɛⁿ |
| Gourou | djm-001 | nú: |
| Gourou | djm-001 | àɣá ɛ́:ⁿ |
| Gourou | djm-001 | ɛ́:ⁿ |
| Beni | djm-003 | cí-cɛ́rⁿɛ̀ nú |
| Beni | djm-003 | dìyɛ́ |
| Beni | djm-003 | gɔ̀yɔ̀ mǎ: nú |
| Beni | djm-003 | nú |
| Beni | djm-003 | sí-yé |
| Beni | djm-003 | túmdú |
| Beni | djm-003 | yàrú gǒ |
| Beni | djm-003 | ùsú dɛ̀rⁿɛ́ |
| Beni | djm-003 | ɔ̀rⁿɔ́: gǒ |
| Beni | djm-003 | ɔ̀ŋgɔ̀rɔ̀ úrò nú |
| Beni | djm-003 | ɔ̀ŋgɔ̀rɔ́ ɛ́ |
| Beni | djm-003 | ɛ́ |
| Beni | djm-003 | ɛ́wá: sánjí |
| Perge Tegu | djm-004 | bòlú nɛ̌: |
| Perge Tegu | djm-004 | dìgì-yɛ́ |
| Perge Tegu | djm-004 | dɛ̀:gɛ́ dɛ́: |
| Perge Tegu | djm-004 | dɛ̀:gɛ́ nɔ́: |
| Perge Tegu | djm-004 | kí-kɛ́rⁿɛ̀ nú: |
| Perge Tegu | djm-004 | nɔ́: |
| Perge Tegu | djm-004 | sígé |
| Perge Tegu | djm-004 | sódá:sù nɔ́: |
| Perge Tegu | djm-004 | yàrú gǒ: |
| Perge Tegu | djm-004 | ñù-ñùwⁿò-dɛ̌yⁿ nɔ́: |
| Perge Tegu | djm-004 | ǒy gǒ: |
| Perge Tegu | djm-004 | ɛ̀gɛ̀-íré táŋgá |
| Perge Tegu | djm-004 | ɛ̀gɛ́ ɛ́:ⁿ |
| Perge Tegu | djm-004 | ɛ́:ⁿ |
| Perge Tegu | djm-004 | ɛ́wɛ́ sánjá |
| Mombo | dmb-001 | dèbú:ⁿ nwé: |
| Mombo | dmb-001 | dó: dwɛ́: |
| Mombo | dmb-001 | dɔ́gɛ́ |
| Mombo | dmb-001 | nwɛ́: |
| Mombo | dmb-001 | pɔ́ndyɛ̂: |
| Mombo | dmb-001 | pɔ́ndí dyé: |
| Mombo | dmb-001 | ɲímálì dɔ́gɛ́ |
| Togo-Kan | dtk-002 | [X gírⁿì] ɛ́:ⁿ |
| Togo-Kan | dtk-002 | dà:gá dɛ̌: |
| Togo-Kan | dtk-002 | dùwó |
| Togo-Kan | dtk-002 | gìrⁿí nú |
| Togo-Kan | dtk-002 | nú |
| Togo-Kan | dtk-002 | súgó |
| Togo-Kan | dtk-002 | sǎⁿ kúǹ |
| Togo-Kan | dtk-002 | sɔ́dá:jú nú |
| Togo-Kan | dtk-002 | sɔ́wɔ́ kúǹ |
| Togo-Kan | dtk-002 | túⁿ nú |
| Togo-Kan | dtk-002 | ñùñǔ nú |
| Togo-Kan | dtk-002 | ɛ̀gɛ́ táŋá |
| Togo-Kan | dtk-002 | ɛ́wɛ́ sáñá |
| Yorno-So | dts-001 | bá: gǒ: |
| Yorno-So | dts-001 | dìgɛ́ dɛ̌: |
| Yorno-So | dts-001 | dɔ̌: |
| Yorno-So | dts-001 | kà:lî: yó: |
| Yorno-So | dts-001 | súgó |
| Yorno-So | dts-001 | wɛ̀lɛ́ |
| Yorno-So | dts-001 | yó: |
| Yorno-So | dts-001 | yó:- |
| Yorno-So | dts-001 | yóy |
| Yorno-So | dts-001 | yě: dû: yó: |
| Yorno-So | dts-001 | íbɛ́ sáɲá |
| Yorno-So | dts-001 | ígɛ́ ɛ́:ⁿ |
| Yorno-So | dts-001 | ól gǒ: |
| Yorno-So | dts-001 | ɛ́:ⁿ |
| Yorno-So | dts-001 | ɛ́:ⁿ- |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | [X ìlò] lú |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | [tùwó pɛ̀rà] lú |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | [ɛ̀gá ìlò] lú |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | dú lú |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | lú |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | sárú:sù lú |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | sɔ́w lú |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | tɛ̀má lú |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | yàr-gó lú |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | yⁿà:ŋá lú |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | ìwà-ɔ́rɔ́ lú |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | ñɔ̌:ⁿ lú |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | ɛ́wá lú |
| yàndà-dòm | dym-000 | bá dèrⁿé́ |
| yàndà-dòm | dym-000 | bá gólí-yó |
| yàndà-dòm | dym-000 | dèrⁿà-lí |
| yàndà-dòm | dym-000 | gòlì-yò-lí |
| yàndà-dòm | dym-000 | gɔ̀w nɔ́ |
| yàndà-dòm | dym-000 | nwá-lì |
| yàndà-dòm | dym-000 | nùŋòn ɛ́:ⁿ |
| yàndà-dòm | dym-000 | nɔ́ |
| yàndà-dòm | dym-000 | súwó |
| yàndà-dòm | dym-000 | àlá nìyⁿɛ́ |
| yàndà-dòm | dym-000 | ɛ́:ⁿ |
| yàndà-dòm | dym-000 | ɛ́yⁿá-lì |
| English | eng-000 | be absent |
| English | eng-000 | be circumcised |
| English | eng-000 | begin |
| English | eng-000 | birth |
| English | eng-000 | business |
| English | eng-000 | circumcise |
| English | eng-000 | cold season |
| English | eng-000 | come down |
| English | eng-000 | commerce |
| English | eng-000 | enlist |
| English | eng-000 | enter |
| English | eng-000 | get involved in |
| English | eng-000 | go in |
| English | eng-000 | go inside |
| English | eng-000 | go into |
| English | eng-000 | happen |
| English | eng-000 | invisible |
| English | eng-000 | involved |
| English | eng-000 | market |
| English | eng-000 | marry |
| English | eng-000 | marry a man |
| English | eng-000 | moonless |
| English | eng-000 | night fall |
| English | eng-000 | nightfall |
| English | eng-000 | penetrate |
| English | eng-000 | penetrate deeply |
| English | eng-000 | pre-harvest |
| English | eng-000 | sign up |
| English | eng-000 | sink into |
| English | eng-000 | start |
| English | eng-000 | take a husband |
| français | fra-000 | avant récolte |
| français | fra-000 | avoir lieu |
| français | fra-000 | cironcire |
| français | fra-000 | commencer |
| français | fra-000 | commerce |
| français | fra-000 | enfoncer |
| français | fra-000 | engager |
| français | fra-000 | entrer |
| français | fra-000 | entrer dans |
| français | fra-000 | invisible |
| français | fra-000 | la nuit tombe |
| français | fra-000 | marché |
| français | fra-000 | naissance |
| français | fra-000 | nuit tomber |
| français | fra-000 | prendre un mari |
| français | fra-000 | saison froide |
| français | fra-000 | sans lune |
| français | fra-000 | s’enfoncer dans |
| français | fra-000 | s’engager |
| français | fra-000 | s’engager dans |
| français | fra-000 | tomber |
| français | fra-000 | épouser |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | [dú: gó] sígé |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | bùró págíyí |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | dìgɛ́ |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | gɔ̀yɔ́ núyⁿ |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | gɔ̀yɔ́ tɔ́rɔ́ |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | ké-kérⁿí núyⁿ |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | lɔ̀gɔ̂ ɛ́: |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | núyⁿ |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | sígé |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | tɔ́rɔ́ |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | yàrí gǒ: |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | yǎr gǒ: |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | ùsí dɛ̀rⁿɛ́ |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | ɛ́: |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | ɛ́wɛ́ kárⁿí |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | ɛ́wɛ́ sánjí |
