| yàndà-dòm | dym-000 |
| yàdà-lí | |
| Najamba | dbu-000 | dɔ̀gɛ́ |
| Najamba | dbu-000 | dɔ̀gɛ́ dèŋá-m |
| Najamba | dbu-000 | dɔ̀gɛ́ sí-yɛ́ |
| Najamba | dbu-000 | éná-ŋgó dɔ̀gí-rɛ́ |
| tombo so | dbu-001 | pádá |
| tombo so | dbu-001 | yààrá |
| tombo so | dbu-001 | údú gòò-ndó |
| Walo | dbw-000 | dùwá tí |
| Walo | dbw-000 | gìsé tí |
| Walo | dbw-000 | tàmbìrá gò-ndó |
| jàmsǎy | djm-000 | daga |
| jàmsǎy | djm-000 | daganumuwⁿo |
| jàmsǎy | djm-000 | oñodaga |
| Gourou | djm-001 | dàɣá |
| Beni | djm-003 | bàgà-wú |
| Beni | djm-003 | dùwɔ́ |
| Beni | djm-003 | ósò dùwɔ́ |
| Perge Tegu | djm-004 | bàgù-wá |
| Perge Tegu | djm-004 | nùmbù-wɔ́ |
| Perge Tegu | djm-004 | tíwɛ́ |
| Perge Tegu | djm-004 | ó:ñó kíwɛ́ |
| Mombo | dmb-001 | dɛ́:ndɛ̀ |
| Togo-Kan | dtk-002 | bàgá-m̀ |
| Togo-Kan | dtk-002 | dàgá |
| Togo-Kan | dtk-002 | ñɛ́ñɛ́rⁿɛ́ dàgá |
| Yorno-So | dts-001 | bàgá-mú |
| Yorno-So | dts-001 | bàgá-mɔ́- |
| Yorno-So | dts-001 | dàgá- |
| Yorno-So | dts-001 | dàgú |
| Yorno-So | dts-001 | újù gǒ:-nɔ́ |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | gùŋó |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | pásá |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | pású |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | yⁿàŋá |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | yⁿàŋú |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | úsò gùŋú |
| yàndà-dòm | dym-000 | dɔ̀gá-lí |
| yàndà-dòm | dym-000 | dɔ̀gɔ́ |
| yàndà-dòm | dym-000 | yàdú |
| yàndà-dòm | dym-000 | ɛ́nɛ́ŋ yàdú |
| English | eng-000 | abandon |
| English | eng-000 | break wind |
| English | eng-000 | drop |
| English | eng-000 | fart |
| English | eng-000 | leave |
| English | eng-000 | let fall |
| français | fra-000 | abandonner |
| français | fra-000 | laisser |
| français | fra-000 | laisser tomber |
| français | fra-000 | péter |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | dɔ̀gɔ́ |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | dɔ̀gɔ́ yɛ̀gɛ́-mí |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | úsî dɔ̀gɔ́ |
