| にほんご | jpn-002 |
| ゆうべ | |
| Deutsch | deu-000 | Abend |
| Deutsch | deu-000 | gestern Abend |
| Deutsch | deu-000 | heute Nacht |
| English | eng-000 | evening |
| English | eng-000 | last night |
| English | eng-000 | yesterday evening |
| 日本語 | jpn-000 | ゆうべ |
| 日本語 | jpn-000 | 夕 |
| 日本語 | jpn-000 | 夕べ |
| 日本語 | jpn-000 | 昨夜 |
| 日本語 | jpn-000 | 昨日の夜 |
| 日本語 | jpn-000 | 昨晩 |
| 日本語 | jpn-000 | 昨晩’の意 |
| Nihongo | jpn-001 | yuube |
| Nihongo | jpn-001 | yūbe |
| にほんご | jpn-002 | きのうのよる |
| にほんご | jpn-002 | さくばん |
| にほんご | jpn-002 | さくや |
| Tōkyō hōgen | jpn-003 | yunbe |
| 青森方言 | jpn-008 | 夕べ |
| 青森方言 | jpn-008 | 昨夜 |
| あおもりほうげん | jpn-009 | ゆんべ |
| あおもりほうげん | jpn-009 | ユンベ |
| Aomori hōgen | jpn-010 | yunbe |
| 東京方言 | jpn-041 | 夕べ |
| 東京方言 | jpn-041 | 昨夜 |
| とうきょうほうげん | jpn-042 | ゆんべ |
| とうきょうほうげん | jpn-042 | ユンベ |
| 神奈川方言 | jpn-043 | 夕べ |
| 神奈川方言 | jpn-043 | 昨夜 |
| かながわほうげん | jpn-044 | ゆんべ |
| かながわほうげん | jpn-044 | ユンベ |
| Kanagawa hōgen | jpn-045 | yunbe |
| 富山弁 | jpn-049 | 夕べ |
| 富山弁 | jpn-049 | 昨夜 |
| とやまべん | jpn-050 | よんべ |
| とやまべん | jpn-050 | ヨンベ |
| Toyama-ben | jpn-051 | yonbe |
| 鳥取弁 | jpn-102 | 夕べ |
| 鳥取弁 | jpn-102 | 昨夜 |
| とっとりべん | jpn-103 | よんべ |
| とっとりべん | jpn-103 | ヨンベ |
| Tottori-ben | jpn-104 | yonbe |
| 長崎弁 | jpn-129 | 夕べ |
| 長崎弁 | jpn-129 | 昨夜 |
| ながさきべん | jpn-130 | よんべ |
| ながさきべん | jpn-130 | ヨンベ |
| Nagasaki-ben | jpn-131 | yonbe |
| 熊本弁 | jpn-132 | 夕べ |
| 熊本弁 | jpn-132 | 昨夜 |
| くまもとべん | jpn-133 | よーべ |
| Kumamoto-ben | jpn-134 | yoobe |
| 宮崎弁 | jpn-138 | 夕べ |
| 宮崎弁 | jpn-138 | 昨夜 |
| みやざきべん | jpn-139 | ゆんべ |
| みやざきべん | jpn-139 | よんべ |
| みやざきべん | jpn-139 | ユンベ |
| みやざきべん | jpn-139 | ヨンベ |
| Miyazaki-ben | jpn-140 | yonbe |
| Miyazaki-ben | jpn-140 | yunbe |
| нихонго | jpn-153 | ю:бэ |
| русский | rus-000 | вечер |
| русский | rus-000 | вчера вечером |
| русский | rus-000 | вчера ночью |
| Uyghurche | uig-001 | axsham |
| 与那国物言 | yoi-000 | 夕び |
| 与那国物言 | yoi-000 | 昨夜 |
| ドゥナンムヌイ | yoi-001 | どぅび |
| Dunanmunui | yoi-002 | dubi |
