Mombo | dmb-001 |
túndú:ⁿ |
Najamba | dbu-000 | bàndí mà |
Najamba | dbu-000 | bándí mà |
Najamba | dbu-000 | wàgàtì àndɛ̌:y |
tombo so | dbu-001 | dùmɔ́-go |
tombo so | dbu-001 | dɔ̀rɔ́-gó |
tombo so | dbu-001 | kàní-yé |
tombo so | dbu-001 | kánáá jéé |
tombo so | dbu-001 | mɛ̀ɛ́-ni kànè-yó |
tombo so | dbu-001 | pìnníyé |
tombo so | dbu-001 | ònnú nɛ |
tombo so | dbu-001 | ònnú nɛ́ |
Walo | dbw-000 | dùmǒyⁿ wó |
Walo | dbw-000 | púndó kày |
Walo | dbw-000 | tùndú wó |
Walo | dbw-000 | ǹdàwó dé |
Walo | dbw-000 | ɔ̌w … -rí |
jàmsǎy | djm-000 | dogurulaga |
jàmsǎy | djm-000 | gunle |
jàmsǎy | djm-000 | gunn |
Beni | djm-003 | tùlú dá: |
Beni | djm-003 | tùlú wó |
Beni | djm-003 | wàɣàtì lǎw |
Perge Tegu | djm-004 | dògùrù wásà |
Perge Tegu | djm-004 | tùlû: |
Togo-Kan | dtk-002 | dògó |
Togo-Kan | dtk-002 | dògó tɔ̀ |
Togo-Kan | dtk-002 | lɔ̀nìrⁿí |
Yorno-So | dts-001 | dɔ̌:ⁿ |
Yorno-So | dts-001 | táwⁿ ŋɛ̀ |
Yorno-So | dts-001 | ònɔ́ |
Yorno-So | dts-001 | ònɔ́-ǹ |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | màŋá |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | pɛ́rá |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | pɛ́rá má |
yàndà-dòm | dym-000 | tùnù bá |
yàndà-dòm | dym-000 | tùnù ná |
yàndà-dòm | dym-000 | ìdà gá |
English | eng-000 | afterward |
English | eng-000 | behind |
English | eng-000 | belatedly |
English | eng-000 | in back |
English | eng-000 | in the rear |
English | eng-000 | late |
English | eng-000 | later |
English | eng-000 | later on |
français | fra-000 | après |
français | fra-000 | derrière |
français | fra-000 | en retard |
français | fra-000 | par derrière |
français | fra-000 | plus tard |
français | fra-000 | tard |
français | fra-000 | tardivement |
français | fra-000 | à l’arrière |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | tùndí gó |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | tùndú gó |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | wàgàdì bɛ̀ndí gá |