English | eng-000 |
is that so |
U+ | art-254 | 54E6 |
普通话 | cmn-000 | 哦 |
國語 | cmn-001 | 哦 |
Hànyǔ | cmn-003 | o2 |
zarmaciine | dje-000 | haba |
English | eng-000 | not really |
English | eng-000 | oh |
English | eng-000 | really |
English | eng-000 | truly |
English | eng-000 | what |
English | eng-000 | yeah |
English | eng-000 | you don’t say |
suomi | fin-000 | ihanko totta |
客家話 | hak-000 | 哦 |
Hagfa Pinyim | hak-002 | ngo2 |
客家话 | hak-006 | 哦 |
日本語 | jpn-000 | そうか |
日本語 | jpn-000 | そうだよ |
日本語 | jpn-000 | そうだろう |
日本語 | jpn-000 | そうでしょう |
日本語 | jpn-000 | そうですか |
日本語 | jpn-000 | そっか |
日本語 | jpn-000 | ほんと |
日本語 | jpn-000 | 本当 |
日本語 | jpn-000 | 本当に |
日本語 | jpn-000 | 本当の事 |
日本語 | jpn-000 | 本當に |
にほんご | jpn-002 | そうだよ |
にほんご | jpn-002 | そうだろう |
にほんご | jpn-002 | そうでしょう |
にほんご | jpn-002 | ほんとうに |
にほんご | jpn-002 | ほんとうのこと |
にほんご | jpn-002 | ほんとに |
福島方言 | jpn-023 | そうだっペ |
ふくしまほうげん | jpn-024 | そうだっペ |
Fukushima hōgen | jpn-025 | sou dappe |
栃木弁 | jpn-029 | そうだっペ |
とちぎべん | jpn-030 | そうだっペ |
Tochigi-ben | jpn-031 | sou dappe |
佐賀弁 | jpn-126 | 本なごて |
さがべん | jpn-127 | ほんなごて |
Saga-ben | jpn-128 | honnagote |
長崎弁 | jpn-129 | 本なこて |
ながさきべん | jpn-130 | ほんなこて |
Nagasaki-ben | jpn-131 | honnakote |
熊本弁 | jpn-132 | 本なこつ |
熊本弁 | jpn-132 | 本な事 |
くまもとべん | jpn-133 | ほんなこつ |
Kumamoto-ben | jpn-134 | honnakotsu |
한국어 | kor-000 | 그래요 |
Silozi | loz-000 | au |
Mambwe | mgr-000 | vwile |
Mi’gmawi’simg | mic-000 | toqo na |
reo Māori | mri-000 | nē hā |
فارسی | pes-000 | وا |
polski | pol-000 | rzeczywiście |
Sosoniʼ | shh-000 | tokain |
Kiswahili | swh-000 | alaa |
Dene-thah | xsl-000 | hélį |
Yao | yao-000 | yeeti |
ייִדיש | ydd-000 | טאַקע |
廣東話 | yue-000 | 哦 |
gwong2dung1 wa2 | yue-003 | ngo2 |
gwong2dung1 wa2 | yue-003 | ngo4 |
gwong2dung1 wa2 | yue-003 | ngo6 |
gwong2dung1 wa2 | yue-003 | o2 |
gwong2dung1 wa2 | yue-003 | o3 |
gwong2dung1 wa2 | yue-003 | o4 |
gwong2dung1 wa2 | yue-003 | o6 |
广东话 | yue-004 | 哦 |