jàmsǎy | djm-000 |
jara |
Najamba | dbu-000 | dǎ: gwé |
Najamba | dbu-000 | dɛ̀ŋɛ̌-n |
Najamba | dbu-000 | gwè |
Najamba | dbu-000 | jà:rà-já:rà |
Najamba | dbu-000 | jàrè |
Najamba | dbu-000 | já:rɛ́ |
Najamba | dbu-000 | jǎ:rɛ́ |
Najamba | dbu-000 | jǎr |
Najamba | dbu-000 | jɔ̀gɛ́ dèŋá-m |
Najamba | dbu-000 | kálmɛ́ |
Najamba | dbu-000 | súgó-ndí |
tombo so | dbu-001 | dàá |
tombo so | dbu-001 | dɔ̀bɔ́ |
tombo so | dbu-001 | jàrá |
tombo so | dbu-001 | jáírɛ́ káná |
tombo so | dbu-001 | nùmbí-yé |
tombo so | dbu-001 | tɔ́ɔ́ɲɔ́ |
tombo so | dbu-001 | tɛ̀gɛ̀ dɛ́nnɛ́ |
tombo so | dbu-001 | àŋà dɛ́nnɛ́ |
tombo so | dbu-001 | ɲààlá |
Walo | dbw-000 | dìŋgírí |
Walo | dbw-000 | dùsó |
Walo | dbw-000 | dúsò |
Walo | dbw-000 | dɛ̀zí |
Walo | dbw-000 | jà:rí |
Walo | dbw-000 | síndé |
Walo | dbw-000 | yɛ᷈: |
Walo | dbw-000 | zàmbá káŋ |
jàmsǎy | djm-000 | jɔgɔ |
jàmsǎy | djm-000 | num |
jàmsǎy | djm-000 | wa |
jàmsǎy | djm-000 | worgo |
Gourou | djm-001 | zàrá |
Beni | djm-003 | dàrí |
Beni | djm-003 | jà:rí |
Beni | djm-003 | jàr-î: |
Beni | djm-003 | jàrá |
Beni | djm-003 | já:rà |
Beni | djm-003 | jǎ:r |
Beni | djm-003 | námɛ́rɛ́ |
Beni | djm-003 | yàwrú |
Perge Tegu | djm-004 | jà:rá |
Perge Tegu | djm-004 | jàrá |
Perge Tegu | djm-004 | já:rà |
Perge Tegu | djm-004 | jɔ̀gɔ́ |
Perge Tegu | djm-004 | nùmb-ú |
Perge Tegu | djm-004 | tɛ́rɛ́ jàrá |
Mombo | dmb-001 | jámbà kání |
Mombo | dmb-001 | námbárà kání |
Mombo | dmb-001 | pɔ́rɛ́ |
Mombo | dmb-001 | sígémì |
Mombo | dmb-001 | sígómì |
Mombo | dmb-001 | tɔ́gɔ́lɔ́ |
Mombo | dmb-001 | wúlúgè |
Mombo | dmb-001 | yɛ̀: máré |
Togo-Kan | dtk-002 | dèmé |
Togo-Kan | dtk-002 | dèmé jàrá |
Togo-Kan | dtk-002 | hí:lɛ́-m̀ |
Togo-Kan | dtk-002 | jàrá |
Togo-Kan | dtk-002 | jé:rú jǎ:rì |
Togo-Kan | dtk-002 | kɛ́jɛ́ jàrá |
Togo-Kan | dtk-002 | nùmú |
Togo-Kan | dtk-002 | wǎ: |
Yorno-So | dts-001 | dǎ: |
Yorno-So | dts-001 | jàrá- |
Yorno-So | dts-001 | jàrú |
Yorno-So | dts-001 | járá |
Yorno-So | dts-001 | jǎ:rá |
Yorno-So | dts-001 | jɔ̀gɔ́ |
Yorno-So | dts-001 | kíŋɛ̀ |
Yorno-So | dts-001 | námbàrà kárⁿá |
Yorno-So | dts-001 | nùm-ê: |
Yorno-So | dts-001 | tɔ́:ɲú |
Yorno-So | dts-001 | tɔ́:ɲɔ́- |
Yorno-So | dts-001 | tɔ̂:ɲù |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | gùtú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | gùtɔ́ |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | kálmà kárⁿú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | lu*w |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | lù-kó |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | lù-kú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | pó |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | síto |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | sítú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | sówró |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | sówrú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | záká |
yàndà-dòm | dym-000 | dèŋè-lí |
yàndà-dòm | dym-000 | dèŋé |
yàndà-dòm | dym-000 | dèŋé jé |
yàndà-dòm | dym-000 | gùyò-lí |
yàndà-dòm | dym-000 | gùyó |
yàndà-dòm | dym-000 | já-lì |
yàndà-dòm | dym-000 | zà:-ndà-lí |
yàndà-dòm | dym-000 | zàdà-lí |
yàndà-dòm | dym-000 | zàdú |
yàndà-dòm | dym-000 | zá:-ndɛ́ |
English | eng-000 | demolish |
English | eng-000 | fell |
English | eng-000 | incite |
English | eng-000 | incitement |
English | eng-000 | inform |
English | eng-000 | instigate |
English | eng-000 | knock down |
English | eng-000 | loss |
English | eng-000 | provoke |
English | eng-000 | rake |
English | eng-000 | swindle |
français | fra-000 | abattre |
français | fra-000 | démolir |
français | fra-000 | escroquer |
français | fra-000 | faire tomber |
français | fra-000 | inciter |
français | fra-000 | informer |
français | fra-000 | perte |
français | fra-000 | ratisser |
français | fra-000 | terrasser |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | já:rà |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | jǎ:rí |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | sɔ́gɔ́ |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | wòró-gí |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | yégî |