Yorno-So | dts-001 |
tɛ́ŋɛ́- |
Najamba | dbu-000 | [sàndò bǐn-gó] bìnɛ́ |
Najamba | dbu-000 | gámdɛ́ |
Najamba | dbu-000 | gǎŋ |
Najamba | dbu-000 | kɛ́jɛ́ |
tombo so | dbu-001 | bìnnɛ́-mɔ́ |
tombo so | dbu-001 | kànà-mé-lè |
tombo so | dbu-001 | kɛ́dɛ́ |
tombo so | dbu-001 | pádá-má |
tombo so | dbu-001 | pádá-mɔ́ |
Walo | dbw-000 | dìŋgé |
Walo | dbw-000 | gà:ndí |
Walo | dbw-000 | kɛ́sɛ́ |
jàmsǎy | djm-000 | cɛjɛ |
jàmsǎy | djm-000 | duŋo |
jàmsǎy | djm-000 | gana |
jàmsǎy | djm-000 | jɛgɛrɛ |
Beni | djm-003 | dùŋgó |
Beni | djm-003 | gà:lí |
Beni | djm-003 | hádɛ́ |
Beni | djm-003 | téŋgé |
Perge Tegu | djm-004 | hádɛ́ |
Perge Tegu | djm-004 | téŋgé |
Mombo | dmb-001 | dɛ́:ndámì |
Mombo | dmb-001 | gá:ndè |
Mombo | dmb-001 | gìrì gírɛ́ |
Mombo | dmb-001 | íŋgírɛ̀ |
Togo-Kan | dtk-002 | gá:ná |
Togo-Kan | dtk-002 | gìjɛ́ |
Togo-Kan | dtk-002 | gǎ:ǹ |
Togo-Kan | dtk-002 | á: dìn-î: |
Yorno-So | dts-001 | tɛ́ŋɛ́ |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | gàŋá |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | gàŋú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | tígó |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | tígú |
yàndà-dòm | dym-000 | gàñà-lí |
yàndà-dòm | dym-000 | gàñú |
yàndà-dòm | dym-000 | téŋé |
yàndà-dòm | dym-000 | téŋé-lì |
English | eng-000 | dam up |
English | eng-000 | detain |
English | eng-000 | hold back |
English | eng-000 | impede |
English | eng-000 | obstruct |
English | eng-000 | prevent |
English | eng-000 | prevent from leaving |
français | fra-000 | barrer |
français | fra-000 | bloquer |
français | fra-000 | détenir |
français | fra-000 | empêcher |
français | fra-000 | endiguer |
français | fra-000 | retarder |
français | fra-000 | retenir |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | dùŋí |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | gǎ:ndí |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | kɛ́sɛ́ |