| Yorno-So | dts-001 | 
| tɛ́ŋɛ́- | |
| Najamba | dbu-000 | [sàndò bǐn-gó] bìnɛ́ | 
| Najamba | dbu-000 | gámdɛ́ | 
| Najamba | dbu-000 | gǎŋ | 
| Najamba | dbu-000 | kɛ́jɛ́ | 
| tombo so | dbu-001 | bìnnɛ́-mɔ́ | 
| tombo so | dbu-001 | kànà-mé-lè | 
| tombo so | dbu-001 | kɛ́dɛ́ | 
| tombo so | dbu-001 | pádá-má | 
| tombo so | dbu-001 | pádá-mɔ́ | 
| Walo | dbw-000 | dìŋgé | 
| Walo | dbw-000 | gà:ndí | 
| Walo | dbw-000 | kɛ́sɛ́ | 
| jàmsǎy | djm-000 | cɛjɛ | 
| jàmsǎy | djm-000 | duŋo | 
| jàmsǎy | djm-000 | gana | 
| jàmsǎy | djm-000 | jɛgɛrɛ | 
| Beni | djm-003 | dùŋgó | 
| Beni | djm-003 | gà:lí | 
| Beni | djm-003 | hádɛ́ | 
| Beni | djm-003 | téŋgé | 
| Perge Tegu | djm-004 | hádɛ́ | 
| Perge Tegu | djm-004 | téŋgé | 
| Mombo | dmb-001 | dɛ́:ndámì | 
| Mombo | dmb-001 | gá:ndè | 
| Mombo | dmb-001 | gìrì gírɛ́ | 
| Mombo | dmb-001 | íŋgírɛ̀ | 
| Togo-Kan | dtk-002 | gá:ná | 
| Togo-Kan | dtk-002 | gìjɛ́ | 
| Togo-Kan | dtk-002 | gǎ:ǹ | 
| Togo-Kan | dtk-002 | á: dìn-î: | 
| Yorno-So | dts-001 | tɛ́ŋɛ́ | 
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | gàŋá | 
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | gàŋú | 
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | tígó | 
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | tígú | 
| yàndà-dòm | dym-000 | gàñà-lí | 
| yàndà-dòm | dym-000 | gàñú | 
| yàndà-dòm | dym-000 | téŋé | 
| yàndà-dòm | dym-000 | téŋé-lì | 
| English | eng-000 | dam up | 
| English | eng-000 | detain | 
| English | eng-000 | hold back | 
| English | eng-000 | impede | 
| English | eng-000 | obstruct | 
| English | eng-000 | prevent | 
| English | eng-000 | prevent from leaving | 
| français | fra-000 | barrer | 
| français | fra-000 | bloquer | 
| français | fra-000 | détenir | 
| français | fra-000 | empêcher | 
| français | fra-000 | endiguer | 
| français | fra-000 | retarder | 
| français | fra-000 | retenir | 
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | dùŋí | 
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | gǎ:ndí | 
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | kɛ́sɛ́ | 
