Perge Tegu | djm-004 |
pɔ́rɔ́ |
Najamba | dbu-000 | háwsɛ́ |
Najamba | dbu-000 | kàmè |
Najamba | dbu-000 | kám |
Najamba | dbu-000 | mɔ́rɛ́ |
Najamba | dbu-000 | pɔ́nɛ́ |
Najamba | dbu-000 | pɔ́rɛ́ |
Najamba | dbu-000 | tìjì-yè |
Najamba | dbu-000 | tíjí-y |
Najamba | dbu-000 | àŋgè |
Najamba | dbu-000 | áŋgí |
tombo so | dbu-001 | dùù-ndó |
tombo so | dbu-001 | kámá |
tombo so | dbu-001 | kúndó |
tombo so | dbu-001 | pɔ́ndɔ́ |
tombo so | dbu-001 | pɔ́rɔ́ |
tombo so | dbu-001 | ámmá |
tombo so | dbu-001 | áŋgáá wɔ̀ |
tombo so | dbu-001 | ɛ́ááⁿ wɔ̀ |
Walo | dbw-000 | kámá |
Walo | dbw-000 | mórⁿà kám |
Walo | dbw-000 | pɔ́rɔ́ |
Walo | dbw-000 | ɛ́mbí |
jàmsǎy | djm-000 | komo |
jàmsǎy | djm-000 | kɔwⁿɔ |
jàmsǎy | djm-000 | pɔrɔ |
jàmsǎy | djm-000 | pɔrⁿɔ |
jàmsǎy | djm-000 | sarawa |
Gourou | djm-001 | kɔ́wⁿɔ́ |
Gourou | djm-001 | pɔ́nɔ́ |
Gourou | djm-001 | pɔ́rɔ́ |
Beni | djm-003 | káwⁿá |
Beni | djm-003 | pɔ́rɔ́ |
Beni | djm-003 | táwrí |
Mombo | dmb-001 | gò:ⁿ nwɛ́: |
Mombo | dmb-001 | kámbé |
Mombo | dmb-001 | kámmì |
Mombo | dmb-001 | kámí |
Mombo | dmb-001 | pɔ́bɛ́ |
Mombo | dmb-001 | ólyê: |
Togo-Kan | dtk-002 | X bà:-lí |
Togo-Kan | dtk-002 | káwⁿá |
Togo-Kan | dtk-002 | káwⁿá dìn-î: |
Togo-Kan | dtk-002 | pɔ́nɔ́ |
Togo-Kan | dtk-002 | pɔ́rí=> kɛ́́ɛ́ |
Togo-Kan | dtk-002 | pɔ́rɔ́ |
Togo-Kan | dtk-002 | pɔ́rɔ́ dìn-î: |
Togo-Kan | dtk-002 | sáwárá |
Togo-Kan | dtk-002 | sáwùrù |
Yorno-So | dts-001 | dǔ:nú |
Yorno-So | dts-001 | dǔ:nɔ́- |
Yorno-So | dts-001 | káwⁿ |
Yorno-So | dts-001 | káwⁿá- |
Yorno-So | dts-001 | káwⁿú |
Yorno-So | dts-001 | pɔ́nɔ́ |
Yorno-So | dts-001 | pɔ́nɔ́- |
Yorno-So | dts-001 | pɔ́rɔ́ |
Yorno-So | dts-001 | pɔ́rɔ́- |
Yorno-So | dts-001 | áŋá |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | bɔ̀gú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | bɔ̀gɔ́ |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | cɛ́m |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | cɛ́wⁿá |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | kám |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | káwⁿá = ká:ⁿ |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | nàrⁿá |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | nàrⁿú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | pɔ́lú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | pɔ́lɔ́ |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | pɔ́rú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | pɔ́rɔ́ |
yàndà-dòm | dym-000 | dùn-dó |
yàndà-dòm | dym-000 | kám |
yàndà-dòm | dym-000 | kámá-lì |
yàndà-dòm | dym-000 | píné |
yàndà-dòm | dym-000 | píné-lì |
yàndà-dòm | dym-000 | pɔ́dá-lì |
yàndà-dòm | dym-000 | pɔ́dɔ́ |
yàndà-dòm | dym-000 | pɔ́ndá-lì |
yàndà-dòm | dym-000 | pɔ́ndɔ́ |
English | eng-000 | be tight |
English | eng-000 | bearhug |
English | eng-000 | castrate |
English | eng-000 | clean |
English | eng-000 | hold |
English | eng-000 | hug |
English | eng-000 | lay mortar |
English | eng-000 | peel |
English | eng-000 | squeeze |
English | eng-000 | strangle |
English | eng-000 | take down |
English | eng-000 | tight |
English | eng-000 | too small |
English | eng-000 | wring |
français | fra-000 | castrer |
français | fra-000 | déposer banco |
français | fra-000 | embrasser |
français | fra-000 | laver |
français | fra-000 | serrer |
français | fra-000 | serré |
français | fra-000 | terrasser |
français | fra-000 | trop petit |
français | fra-000 | éplucher |
français | fra-000 | étrangler |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | bɔ̌:ndí |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | kámá |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | nárⁿí |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | pɔ̀rɔ́ |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | pɔ́rɔ́ |